| Incroyable qu'elle puisse dire ça avec un visage impassible, non ? | Open Subtitles | العجيب أنها تقول هذا الكلام من دون أن تضحك |
| Tu dois dire ça à toutes les filles avec lesquelles tu viens de coucher. | Open Subtitles | أراهن أنك تقول هذا لكل الفتيات بعد أن تضاجعهم بثلاث دقائق |
| Tu dis ça parce qu'elle te force à arrêter de fumer. | Open Subtitles | أنت تقول هذا لأنها تجبرك على الإقلاع عن التدخين. |
| Tu dis ça parce que tu voudrais que ça soit vrai. | Open Subtitles | أنت تقول هذا لأنك تريد ذلك أن يكون صحيحاً |
| Je ne vous voulais pas en dehors. Pourquoi dites-vous ça ? | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أبعدك عن البرنامج لماذا تقول هذا ؟ |
| Vous dites ça juste pour que j'aille voir le psychiatre. | Open Subtitles | أنت تقول هذا فقط حتى أقابل الطبيب النفسي |
| Pourquoi dis-tu ça dans un bon jour comme celui-là ? | Open Subtitles | لم تقول هذا في يوم جيد كاليوم؟ |
| Quoi que vous fassiez, vous ne pouvez pas dire ça à un jury militaire. | Open Subtitles | مهما فعلت ، لا يمكنك أن تقول هذا لهيئة محلفين عسكرية |
| T'es en train de dire ça pour me rassurer ou tu le penses vraiment ? | Open Subtitles | هل تقول هذا لكي تُطمأنني أو هذا حقاً ما تظنه أنت ؟ |
| Tu pense que parce que tu m'as offert un sac à main, tu peux me dire ça ? | Open Subtitles | أتعتقد أنّه بعد شرائكِ حقيبة يدٍ لي يمكنك أن تقول هذا الكلام في وجهي ؟ |
| Comment peut-elle dire ça si facilement quand elle ne sait pas ce que je vais demander ? | Open Subtitles | كيف تقول هذا بسهولة وهي لا تدري ماذا سأخذ منها بالمقابل |
| - OK, mais il ne faut pas dire ça. | Open Subtitles | حسنا , ولكنى لاينبغى ان تقول هذا ياعزيزى |
| Comment pouvez-vous dire ça ? Il est évident que l'ennemi est là. | Open Subtitles | . كيف تقول هذا . الأمر واضح ، العدو هناك |
| Tu dis ça que c'est de sa faute parce qu'il était en prison ? | Open Subtitles | لذلك أنت تقول هذا هو له خطأ لأنه كان في السجن؟ |
| Tu dis ça uniquement parce que je suis le seul membre de la famille qui vieillisse. | Open Subtitles | أنت فقط تقول هذا لأنه أنا الفرد الوحيد في العائلة الذي يكبر بالسن. |
| Tu dis ça parce que tu veux revenir dans cette école. | Open Subtitles | أنت تقول هذا فقط لأنك تريد العودة لهذه المدرسة |
| Tu dis ça parce que tu coinces sur une question, mais ça marchera pas. | Open Subtitles | أنتَ تقول هذا لأنكَ عالق في سؤال لكن هذا لن ينجح |
| - Pourquoi dites-vous ça ? | Open Subtitles | -لماذا تقول هذا ؟ |
| Vous savez, vous me dites ça, mais je ne sais pas de quoi vous parlez. | Open Subtitles | لا تنفك تقول هذا إليّ، لكنّي أجهل قصدك كليًّا. |
| Norman, pourquoi dis-tu ça comme si je t'avais enfermé dans une cage ? | Open Subtitles | {\pos(190,230)} نورمان)، لما تقول هذا) كما لو أنّني سجنتك في بيت كلب أو ما شابه؟ |
| Si j'avais eu un euro chaque fois qu'on m'a dit ça... | Open Subtitles | ياولد.لو كان لدي بنس لكل مرة اسمعك تقول هذا |
| Ou dites-vous cela parce que votre fils est mort ? | Open Subtitles | او انك تقول هذا لان ابنك قد مات |
| Et bien, c'est gentil de ta part de le dire, et j'apprécie que tu me ramènes mes affaires, mais ce n'est pas vraiment un gilet de sauvetage. | Open Subtitles | حسناً، هذا لطفٌ منك أن تقول هذا الكلام وأقدر مجيئك بأشيائي ولكن هذه ليست المعضلة |
| Mais je ne pense pas être celui à qui tu dois dire cela. | Open Subtitles | ولكن لا أعتقد أنني واحد يجب أن تقول هذا. |
| Tu le dis car t'es un bon frère. | Open Subtitles | بإتباع أوامر غيرك؟ إنك تقول هذا فقط لأنك أخي وتُحبني |
| dis-tu cela de toi-même, ou te l'a-t-on dit de moi ? | Open Subtitles | هل تقول هذا من نفسك أن أنهم أخبروك عنى ؟ |
| Ce est un tel soulagement d'entendre vous le dites, Votre Grâce. Mmm. Je ai examiné faire sa perversion punissable par la mort. | Open Subtitles | إنها لراحة كبيرة أشعر بها حينما أسمعك تقول هذا,ياصاحب السمو. لقد ارتأيتُ أن أجعل من يمارس مثل شذوذه |
| Je pense pas que je dirais ça. | Open Subtitles | انا لا اظن ان شخصيتى تمكن ان تقول هذا الهراء. |
| Des mêmes bourses. Je peux pas croire que tu dises ça. | Open Subtitles | اننا من نفس الكيس لا اصدق بانك تقول هذا |