ويكيبيديا

    "تقوم بها اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par la Commission
        
    • par le Comité
        
    • cours du Comité
        
    • la CNUDCI
        
    • la CEE
        
    • la CEA
        
    Nous sommes également très impliqués dans l'action menée par la Commission baleinière internationale. UN ونحن نشارك بنشاط أيضا في اﻷعمال التي تقوم بها اللجنة الدولية للحيتان.
    ii) Augmentation du nombre de visites inopinées rendues dans les services de sécurité par la Commission parlementaire chargée du contrôle des forces de défense et de sécurité UN ' 2` ارتفاع عدد الزيارات المفاجئة التي تقوم بها اللجنة البرلمانية المكلفة برصد قوات الدفاع والأمن إلى المؤسسات الأمنية
    Je voudrais maintenant parler brièvement des activités réalisées par le Comité national du Suriname. UN اسمحوا لي اﻵن أن أتكلم باختصار عن اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة الوطنية السورينامية.
    Les différentes activités entreprises par le Comité préparatoire méritent le soutien sans réserve de tous les États Membres. UN إن اﻷنشطة المختلفة التي تقوم بها اللجنة التحضيرية تستحق الدعم الكامل من جميع الدول اﻷعضاء.
    La réunion d'information portera sur les travaux en cours du Comité et de l'Équipe de surveillance des activités d'Al-Qaida et des Taliban et offrira également l'occasion d'amorcer un dialogue mutuellement bénéfique avec les États Membres. UN وستركز هذه الجلسة على الأعمال التي تقوم بها اللجنة وفريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان حاليا كما ستمثل فرصة للدخول في حوار ذي فائدة متبادلة مع الدول الأعضاء.
    La Chine participe activement aux travaux des groupes de travail de la CNUDCI et des représentants chinois de divers horizons participent aux activités thématiques de la CNUDCI en vue de mieux diffuser les résultats des travaux de la Commission en Chine. UN وقال إن الصين تشترك بنشاط في أعمال أفرقة الأونسيترال العاملة، وقد اشتركت وفود صينية من مختلف الاختصاصات في الأنشطة المواضيعية التي تقوم بها اللجنة بهدف تحسين تعميم نتائج أعمالها، في الصين.
    Sri Lanka est particulièrement intéressée par les travaux de la Commission sur la limite du plateau continental et apprécie en particulier les progrès accomplis par la Commission à cet égard. UN وسري لانكا تهتم بوجه خاص بعمل لجنة حدود الجرف القاري وتقدر تقديرا خاصا التطورات التي طرأت في ذلك الصدد والأعمال التي تقوم بها اللجنة.
    Préparatifs pour la première inspection des armes biologiques par la Commission spéciale. UN التحضير ﻷول عملية تفتيش على اﻷسلحة البيولوجية تقوم بها اللجنة الخاصة.
    De ce point de vue, la révision des constatations en matière de dommage réalisée par la Commission n'est peutêtre pas à l'abri de toute critique. UN ومن هذا المنظور، قد لا تبدو عملية إعادة تقييم الاستنتاجات المتعلقة بالضرر، التي تقوم بها اللجنة في مأمن من الانتقاد.
    Soucieuse de préserver l'intégrité des travaux accomplis par la Commission pour les États côtiers et la communauté internationale dans son ensemble, UN إذ يساورها القلق بشأن نزاهة الأعمال التي تقوم بها اللجنة بالنسبة للدول الساحلية والمجتمع الدولي ككل،
    Dans ce contexte, le Portugal suit attentivement les travaux importants réalisés par la Commission indépendante mondiale des océans, dirigé par Mário Soares. UN وفي هذا المضمار، تتـابع البرتـغال باهتـمام خـاص اﻷعمال ذات الصلة التي تقوم بها اللجنة العالمية للبحار، وهي لجنة مستقلة يرأسها ماريو سواريز.
    Le Koweït attache par ailleurs une grande importance aux efforts déployés par la Commission spéciale chargée de débarrasser la région des armes de destruction massive iraquiennes ainsi qu'aux efforts des inspecteurs internationaux pour faire en sorte que l'Iraq ne puisse pas se procurer de telles armes. UN كما أن الكويت تولي اهتماما بالغا للجهود التي تقوم بها اللجنة الخاصة المكلفة بالتخلص من أسلحة الدمار الشامل العراقية والمفتشون الدوليون لضمان عدم امتلاك العراق ﻷسلحة الدمار الشامل.
    Des visites effectuées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et par des membres de la Cinquième Commission pourraient contribuer à mieux faire comprendre les opérations. UN ومما قد يساعد على تعزيز التفاهم تنظيم زيارات تقوم بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وأعضاء اللجنة الخامسة.
    À Genève, un agent de liaison est recruté pour les services de restauration afin de compléter et de renforcer la fonction de surveillance assurée par le Comité mixte. UN وفي جنيف، يستعان بموظف اتصال لخدمات المطاعم ﻹكمال ودعم مهمة المراقبة التي تقوم بها اللجنة المشتركة.
    Le fait que l’Assemblée adopte chaque année des résolutions à ce sujet atteste que les États Membres sont préoccupés par l’exposition aux rayonnements ionisants et par ses effets, et que la poursuite par le Comité de la collecte de données ainsi que de leur analyse et de leur interprétation demeure nécessaire. UN وتعكس القرارات السنوية للجمعية العامة شواغل الدول الأعضاء إزاء التعرض للإشعاع وآثاره، وضرورة جمع المعلومات التي تقوم بها اللجنة وتحليلها وتفسيرها.
    Facilitation par le Comité UN أعمال التسهيل التي تقوم بها اللجنة
    La réunion d'information portera sur les travaux en cours du Comité et de l'Équipe de surveillance des activités d'Al-Qaida et des Taliban et offrira également l'occasion d'amorcer un dialogue mutuellement bénéfique avec les États Membres. UN وستركز هذه الجلسة على الأعمال التي تقوم بها اللجنة وفريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان حاليا كما ستمثل فرصة لبدء حوار ذي فائدة متبادلة مع الدول الأعضاء.
    La réunion d'information portera sur les travaux en cours du Comité et de l'Équipe de surveillance des activités d'Al-Qaida et des Taliban et offrira également l'occasion d'amorcer un dialogue mutuellement bénéfique avec les États Membres. UN وستركز هذه الجلسة على الأعمال التي تقوم بها اللجنة وفريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان حاليا كما ستمثل فرصة لبدء حوار ذي فائدة متبادلة مع الدول الأعضاء.
    La réunion d'information portera sur les travaux en cours du Comité et de l'Équipe de surveillance des activités d'Al-Qaida et des Taliban et offrira également l'occasion d'amorcer un dialogue mutuellement bénéfique avec les États Membres. UN وستركز هذه الجلسة على الأعمال التي تقوم بها اللجنة وفريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان حاليا كما ستمثل فرصة لبدء حوار ذي فائدة متبادلة مع الدول الأعضاء.
    9. L'assistance technique continue d'être un élément indispensable des travaux de la CNUDCI. UN 9 - ولا تزال أنشطة المساعدة التقنية تشكّل عنصراً لا غنى عنه في الأعمال التي تقوم بها اللجنة.
    i) Fourniture d'un aperçu d'ensemble des activités opérationnelles de la CEE à cette dernière; UN `1 ' تقديم نظرة عامة عن الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    Sous cette rubrique, les services consisteront à mieux faire connaître les travaux de la CEA et les activités réalisées en collaboration avec le Département de l'information du Secrétariat. UN تتصل الخدمات التي ستقدم بتعريف الجمهور باﻷعمال التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية لافريقيا فضلا عن اﻷنشطة المضطلع بها بالاشتراك مع إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد