| Chaque État ou territoire propose en outre des aménagements raisonnables pour satisfaire aux besoins d'apprentissage des élèves handicapés et leur fournir l'accompagnement nécessaire, à savoir par exemple: | UN | كما تقوم كل ولاية وإقليم بتوفير إقامة معقولة للطلبة ذوي الإعاقة لتلبية احتياجاتهم المتعلقة بالتعليم والدعم، فمثلاً: |
| Chaque État partie élabore et adopte une législation pour réglementer adéquatement et efficacement les activités des SMSP. | UN | تقوم كل دولة طرف بوضع واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على نحو كاف وفعال. |
| Chaque État Partie élabore et adopte une législation pour réglementer adéquatement et efficacement les activités des SMSP. | UN | تقوم كل دولة طرف بوضع واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على نحو كاف وفعال. |
| Les organismes précités donnent chacun les prestations familiales ci-après aux personnes qui y sont affiliées, sans distinctions de sexe : | UN | والمنظمات المذكورة تقوم كل منها بتقديم الإعانات العائلية الواردة أدناه إلى الأشخاص المنتمين إليها، دون تمييز حسب الجنس؛ |
| La même année, nous avons proposé que chacun des deux États inspecte les installations nucléaires de l'autre. | UN | كما اقترحنا في السنة نفسها أن تقوم كل من باكستان والهند بتفتيش المرافق النووية لكل منهما. |
| Dans le cas des objectifs du Millénaire pour le développement, Chaque institution tient compte des objectifs dans ses programmes et structures de planification. | UN | وفي حالة الأهداف الإنمائية للألفية، تقوم كل وكالة بدمج هذه الأهداف في برامجها وهياكلها التخطيطية. |
| :: Chaque département doit vérifier le fonctionnement de sa chaîne d'appels au moins une fois par année civile. | UN | :: يجب أن تقوم كل إدارة بتمرين جهات الاتصال فيها في حالات الطوارئ مرة واحدة على الأقل كل سنة تقويمية |
| Toutefois, Chaque institution du système apporte une contribution unique à l'ensemble. | UN | مع ذلك، تقوم كل وكالة من وكالات المنظومة بمساهمتها الخاصة الفريدة في الفسيفسائية العالمية. |
| Chaque jardin d'enfants se doit d'organiser ses propres activités et d'élaborer un programme fondé sur les objectifs fixés dans le guide national. | UN | ومن المقرر أن تقوم كل روضة للأطفال بتنظيم أنشطتها وإعداد برنامج يقوم على الأهداف المعلنة في كل دليل وطني للمنهاج. |
| Dans ce domaine, il faudra procéder à une rationalisation afin que Chaque organe puisse assumer plus efficacement son rôle de suivi des engagements internationaux pris par les États. | UN | والتنظيم في هذا المجال ضروري حتى تقوم كل هيئة بدورها بشكل أكثر فعالية في رصد الالتزامات الدولية التي قطعتها الدول على نفسها. |
| et traiter les cas de violence dans la famille Chaque entité gouvernementale recueille des données statistiques sur la violence familiale pour ses propres besoins. | UN | تقوم كل إدارة حكومية بجمع بيانات إحصائية تتعلق بالعنف في الأسرة من أجل أغراضها الخاصة بها. |
| Dans le cas contraire, Chaque syndicat conclut une convention collective pour la profession qu'il représente; | UN | وفي حالة عدم اتفاقها تقوم كل نقابة بإبرام اتفاق جماعي خاص بحرفتها؛ |
| Les sanctions à imposer en cas de violation sont à déterminer par Chaque État membre. | UN | ويتعين أن تقوم كل دولة عضو على حدة بتحديد الجزاءات التي تُفرض في حالة الانتهاك. |
| Chaque département rend compte des questions relevant de son domaine de responsabilité. | UN | تقوم كل إدارة باﻹبلاغ عن المسائل التي تدخل ضمن نطاق مسؤولياتها. |
| Il a également décidé qu'à Chaque session : | UN | كما قررت أن تقوم كل دورة بما يلي: |
| chacun des quatre groupes désigne des candidats pour le représenter au Conseil. | UN | وثانيا، تقوم كل مجموعة من المجموعات الأربع بترشيح أعضاء لتمثيلها في المجلس. |
| 2. chacun des autres organes subsidiaires élit les membres du Bureau qu'il juge nécessaires. | UN | 2- تقوم كل هيئة فرعية أخرى بانتخاب العدد الذي تراه ضروريا من أعضاء مكتبها. |
| 2. chacun des autres organes subsidiaires élit les membres du Bureau qu'il juge nécessaires. | UN | 2 - تقوم كل هيئة فرعية أخرى بانتخاب العدد الذي تراه ضروريا من أعضاء مكتبها. |
| 2. chacun des autres organes subsidiaires élit les membres du Bureau qu'il juge nécessaires. | UN | 2 - تقوم كل هيئة فرعية أخرى بانتخاب العدد الذي تراه ضروريا من أعضاء مكتبها. |
| Une grande partie de ce travail est accomplie par les comités de l'Association, qui sont plus de 150, chacun d'entre eux étant chargé d'étudier un domaine particulier du droit ou un aspect précis de la profession. | UN | وتتولى تنفيذ الكثير من هذا العمل لجان النقابة التي تربو على 150 لجنة تقوم كل منها بالنظر في مجال معين من القانون أو المهنة. |
| 2. chacun des autres organes subsidiaires élit les membres du Bureau qu'il juge nécessaires. | UN | 2 - تقوم كل هيئة فرعية أخرى بانتخاب العدد الذي تراه ضروريا من أعضاء مكتبها. |