ويكيبيديا

    "تقوم منظمة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Fonds des Nations Unies
        
    • l'Organisation des Nations Unies
        
    Par exemple, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) met en œuvre un programme de démobilisation de 4 000 enfants âgés de 14 à 17 ans en Afghanistan et d'autres programmes similaires sont en cours d'exécution en Ouganda et à Sri Lanka. UN ففي أفغانستان، على سبيل المثال، تقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة بتنفيذ برنامج لتسريح 000 4 طفل تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 عاما. كما تنفذ برامج مثيلة في أوغندا وسري لانكا.
    Pour donner systématiquement suite à l'approche onusienne de la justice pour mineurs, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance dresse chaque année la carte de ses activités mondiales et dirige son assistance technique vers des pays clés. UN ومن أجل المتابعة المنتظمة للتوجيهات التي يتضمنها نهج الأمم المتحدة بشأن تحقيق العدالة للأطفال، تقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة بوضع خرائط لأنشطتها على نطاق العالم وتوجه المساعدة التقنية إلى البلدان الرئيسية.
    b) Recommande à nouveau que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), en tant que principale instance des Nations Unies chargée des enfants : UN (ب) يكرر توصيته بأن تقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بوصفها الوكالة المحورية التابعة للأمم المتحدة التي تُعنى بالأطفال، بما يلي :
    Le groupe thématique science et technologie est coordonné par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). UN 24- تقوم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بتنظيم اجتماعات مجموعة العلم والتكنولوجيا.
    FAO l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) cherche à assurer la sécurité vivrière de l'Asie centrale et fournit des conseils, des orientations techniques et de l'aide aux pays qui aménagent leurs ressources en eau et en terre. UN تقوم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في سياق استجابتها الرامية إلى معالجة موضوع الأمن الغذائي في آسيا الوسطى، بتقديم المشورة والتوجيه التقني والمعونة في مجال الإدارة الوطنية للمياه والموارد من الأراضي
    Le représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants dans les conflits armés, M. Olara Otunnu, et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) font un travail de terrain remarquable qui devrait être plus activement soutenu par toutes les instances politiques concernées. UN ويقوم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، السيد أولارا أوتونو، كما تقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بوضع أساس ممتاز، ينبغي أن يلقى مزيدا من الدعم النشط من جميع الهيئات السياسية المعنية.
    D'autre part, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance met au point pour les enfants ex-combattants, des programmes de renforcement des capacités à long terme, dont la plupart concerneront l'éducation, l'acquisition d'aptitudes, l'apprentissage et l'appui communautaire. UN وإضافـة إلى ذلك، تقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بوضع برامج طويلة الأجل لبناء القدرات لصالح المقاتلين الأطفال السابقين، وهي برامج تشمل في أغلبها التعليم، وتنميـة المهارات، والتدريب المهنـي والدعم المستند إلى المجتمع المحلـي.
    le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) facilite la formation en cours d'emploi des professionnels travaillant pour ou avec des enfants, y compris sur les questions touchant la Convention relative aux droits de l'enfant, ainsi que la protection contre les abus et l'exploitation. UN 35 - تقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)بتيسير التدريب أثناء الخدمة للموظفين الفنيين العاملين من أجل الأطفال أو معهم أو بالنيابة عنهم، فضلا عن التدريب على المسائل الواردة في اتفاقية حقوق الطفل وكذلك الحماية من الإيذاء والاستغلال.
    En réponse, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'Union européenne aident les organisations non gouvernementales nationales à renforcer les dispositifs de surveillance épidémiologique pour pouvoir dépister les cas de choléra le cas échéant et prendre immédiatement des mesures. UN ولمواجهة ذلك، تقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الأوروبي، بدعم المنظمات غير الحكومية الوطنية في مجال تعزيز الرصد الوبائي بغية الكشف السريع عن الحالات ومواجهتها فور ظهورها.
    Au paragraphe 9, le Comité a recommandé que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) : a) continue d'examiner s'il est nécessaire de pourvoir les postes restés longtemps vacants et dans quelle mesure il est possible de mobiliser des fonds pour les pourvoir; et b) supprime les postes jugés inutiles ou dont le financement est insuffisant depuis très longtemps; et c) fasse le nécessaire pour pourvoir les autres postes vacants. UN 213 - في الفقرة 9، أوصى المجلس بأن تقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بما يلي: (أ) إعادة النظر في مدى أهمية الوظائف التي ظلت شاغرة لفترات طويلة وفي القدرة على جمع الأموال بالنسبة لتلك الوظائف، (ب) إلغاء الوظائف التي تعتبر غير ضرورية أو التي ظلت تفتقر إلى التمويل الكافي لفترة طويلة من الزمن، (ج) اتخاذ التدابير الملائمة لملء الشواغر المتبقية.
    En matière de sécurité alimentaire et de nutrition, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) exécute le Programme de classification intégrée en vue de collecter et classer des données relatives à l'insécurité alimentaire afin de recenser les domaines d'intervention prioritaires. UN 39 - وفي مجال الأمن الغذائي والتغذية، تقوم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزارعة أيضا بتطبيق " التصنيف المتكامل المراحل " من أجل جمع وتصنيف البيانات المتعلقة بالأمن الغذائي سعيا لتحديد أولويات التدخل.
    l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture cherche à assurer la sécurité vivrière de l'Asie centrale et fournit des conseils, des orientations techniques et de l'aide aux pays qui aménagent leurs ressources en eau et en terre OSCE UN تقوم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في سياق استجابتها الرامية إلى معالجة موضوع الأمن الغذائي في آسيا الوسطى بتقديم المشورة والتوجيه التقني والمعونة في مجال الإدارة الوطنية للمياه والموارد من الأراضي
    Dans l'intervalle, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel est en train de préparer un descriptif de projet pour la construction de la clôture. UN وفي الوقت نفسه، تقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) بإعداد وثيقة مشروع لتشييد السور.
    8. Décide que c'est à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture qu'il revient d'assurer, grâce à son rôle moteur et catalyseur, la coordination des activités menées au niveau international dans le cadre de la Décennie, de telle sorte que ces activités complètent le processus en cours de l'éducation pour tous et soient coordonnées avec lui ; UN 8 - تقرر أن تقوم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بدور تنسيقي في الحث والتحفيز على الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي في إطار العقد، على نحو يكمل العملية الجارية لتوفير التعليم للجميع وبتنسيق معها؛
    8. Décide que c'est à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture qu'il revient d'assurer, grâce à son rôle moteur et catalyseur, la coordination des activités menées au niveau international dans le cadre de la Décennie, de telle sorte que ces activités complètent le processus en cours de l'éducation pour tous et soient coordonnées avec lui; UN 8 - تقرر أن تقوم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بدور تنسيقي في الحث والتحفيز على الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الدولي في إطار العقد، على نحو يكمل العملية الجارية لتوفير التعليم للجميع وبتنسيق معها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد