ويكيبيديا

    "تقوم وزارة الشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Ministère des affaires
        
    • le Ministère de l'
        
    Afin de suivre la mise en œuvre de ce rapport, le Ministère des affaires sociales procède à la rédaction d'un livre blanc qui sera présenté au Parlement au début de 2003. UN ومتابعة لهذا التقرير، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بإعداد ورقة بيضاء ستقدمها إلى البرلمان النرويجي في أوائل عام 2003.
    le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur fait circuler en interne l'information relative aux personnes et entités inscrites sur la liste. UN تقوم وزارة الشؤون الخارجية والتجارة بنشر المعلومات داخليا بشأن الكيانات والأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    le Ministère des affaires étrangères communique dès qu'il les reçoit les mises à jour de cette liste à toutes les autorités concernées. UN تقوم وزارة الشؤون الخارجية بتعميم القائمة المستكملة على جميع السلطات المعنية فور تلقيها.
    133. le Ministère des affaires sociales et du travail est aussi chargé de la supervision administrative, financière et technique des associations caritatives bénévoles qui fournissent ce type de services. UN 133- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالإشراف على الجمعيات الخيرية التطوعية التي تتولى تقديم مثل هذه الخدمات من النواحي الإدارية والمالية والفنية.
    le Ministère de l'intérieur étudiera la possibilité d'intégrer les questions de genre aux programmes de formation des agents de l'État. UN وسوف تقوم وزارة الشؤون الداخلية بدراسة مسألة إدراج قضايا الجنسين في البرامج التدريبية للموظفين العامين.
    Pour sa part, le Ministère des affaires sociales, en partenariat avec les ONG, appuie les questions de l'égalité et du développement concernant le travail des femmes et l'élimination de la violence. UN ومن جهتها، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بالشراكة مع الجمعيات الأهلية بدعم قضايا المساواة والتنمية في مجال عمل النساء والحدّ من العنف الواقع عليهنّ.
    Dans le cadre du plan de développement, le Ministère des affaires sociales et de l'emploi exécute de son côté un projet de renforcement des capacités économiques de la femme. UN 32- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ضمن خطة التنمية بتنفيذ ما يأتي:
    le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles transmet régulièrement au Service de police d'Andorre les listes et les modifications distribuées par les différents comités du Conseil de sécurité. UN تقوم وزارة الشؤون الخارجية والعلاقات المؤسسية بصورة منتظمة بإحالة القوائم والتعديلات التي تنشرها مختلف لجان مجلس الأمن إلى دائرة شرطة أندورا.
    91. Depuis 2008, le Ministère des affaires sociales coordonne les activités du Groupe de coopération visant à assurer un Internet plus sûr pour les enfants. UN 91- ومنذ عام 2008، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتنسيق أنشطة فريق التعاون المعني بضمان شبكة إنترنت أكثر أماناً للأطفال.
    Si des enquêtes ou des informations complémentaires s'avèrent nécessaires, le Ministère des affaires étrangères coordonne dûment les activités entreprises par les autorités gouvernementales concernées. UN وإذا كانت هناك حاجة إلى إجراء مزيد من التحقيق أو لمزيد من المعلومات، تقوم وزارة الشؤون الخارجية بالتنسيق على النحو الواجب بين السلطات الحكومية ذات الصلة.
    Enfin, le Ministère des affaires étrangères, après avoir dûment consulté les autorités gouvernementales concernées et coordonné son action avec elles, élabore les rapports qui sont présentés au Comité du Conseil de sécurité. UN علاوة على ذلك، تقوم وزارة الشؤون الخارجية، بعد التشاور والتنسيق الواجبين مع السلطات الحكومية ذات الصلة، بصياغة التقارير التي تقدم إلى لجنة مجلس الأمن.
    Pour garantir que les femmes ont accès à la formation, à de meilleures conditions de travail et à la protection sociale, le Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes a pris les dispositions suivantes : UN ومن أجل ضمان توفير فرص للنساء للحصول على التدريب وعلى ظروف عمل أفضل وحماية اجتماعية، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب ببذل الجهود التالية:
    Par ailleurs, le Ministère des affaires sociales, en collaboration avec des ONG locales et internationales et le PNUD, organise des campagnes de sensibilisation et d'information sur la violence à l'égard des femmes et prévoit de publier des manuels, des brochures, des films et des affiches sur cette question. UN من جهة أخرى، تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بالاشتراك مع منظمات غير حكومية محلية ودولية وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للتنمية بتنفيذ دورات توعية وحملات إعلامية، كما تخطط لإصدار كتيّب تحليلي عن ظاهرة العنف ضد المرأة ومطويات وأفلام إعلانية وملصقات حول الموضوع.
    le Ministère des affaires étrangères et de la coopération traitera les documents nécessaires à la ratification/adoption du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en 2007. UN من المتوقع أن تقوم وزارة الشؤون الخارجية والتعاون خلال عام 2007 بإجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والانضمام أليه.
    Dès que la demande est reçue par le Ministère des affaires étrangères, celui-ci l'analysera afin de déterminer si elle sera envoyée au Bureau du Procureur général de la République ou à l'autorité judiciaire compétente. UN وعند تلقي الطلب، تقوم وزارة الشؤون الخارجية بتحليله من أجل البت في إحالته على مكتب النائب العام أو السلطة القضائية المناسبة.
    17. Par ailleurs, le Ministère des affaires sociales et de l'emploi exécute dans le cadre du Plan de développement un projet d'autonomisation économique de la femme. UN 17- كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل ضمن خطة التنمية بتنفيذ ما يأتي: مشروع التمكين الاقتصادي للمرأة
    267. Dans le domaine de la protection des mineurs contre l'exploitation, le Ministère des affaires sociales et du travail a pris les mesures suivantes en vue de leur assurer les meilleures conditions de réinsertion dans la société : UN 267- وفي مجال حماية الأحداث من الاستغلال وتأمين أفضل الظروف لإعادة دمجهم في المجتمع تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بما يلي:
    48. le Ministère des affaires juridiques travaille actuellement à l'élaboration d'un projet d'amendement du Code pénal, et en particulier la section consacrée aux infractions sexuelles ainsi qu'aux procédures y relatives. UN 48- تقوم وزارة الشؤون القانونية بالإعداد لتعديل القانون الجنائي، ولا سيما الجزء الذي يتناول الجرائم الجنسية، وكذا تعديل الإجراءات التي ترافقها.
    72. le Ministère des affaires sociales et de l'emploi veille à mettre en œuvre le projet d'autonomisation économique de la femme. À cet effet, le Plan de développement prévoit ce qui suit: UN 72- تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالعمل على تنفيذ مشروع التمكين الاقتصادي للمرأة، حيث تضمنت الخطة الإنمائية ما يلي:
    le Ministère des affaires sociales, de la condition féminine et de la famille et le Ministère de la solidarité nationale et des affaires humanitaires, sont chargés d'aider les personnes déplacées à rentrer chez elles, à se réinsérer comme il convient et à leur permettre ainsi de participer aux prochaines élections; toutefois, ce programme manque de fonds. UN كما تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية، وضع المرأة والأسرة، ووزارة التضامن والشؤون الإنسانية، بمهمة مساعدة المشردين داخليا على العودة إلى منازلهم، وإعادة دمجهم بصورة لائقة ومما يمكنهم من المشاركة في الانتخابات القادمة، بيد أن هذا البرنامج يفتقر إلى التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد