ويكيبيديا

    "تقوم وكالات اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les organismes des Nations Unies
        
    • des organismes des Nations Unies
        
    Entre autres partenaires potentiels, les organismes des Nations Unies et le PNUE devraient jouer un rôle particulièrement important. UN ومن بين هؤلاء، ينتظر أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدور خاص.
    En outre, les organismes des Nations Unies, les ONG et le CICR apportent leur soutien aux groupes vulnérables pendant l’hiver et appuient des projets générateurs de revenus dans différentes parties du pays. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتقديم المساعدة الغوثية في الشتاء للجماعات المستضعفة وتدعم المشاريع المدرة للدخل في مختلف أجزاء البلد.
    Parallèlement, les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les principaux donateurs réorientent actuellement leurs activités en vue de mieux répondre aux besoins concernant le relèvement dans les secteurs de l'agriculture, de l'enseignement et de la santé, et la remise en état des infrastructures. UN وفي الوقت نفسه، تقوم وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمانحون الرئيسيون بإعادة توجيه أنشطتهم لتلبية احتياجات اﻹنعاش اﻷطول أجلا في الزراعة والتعليم والصحة والبنية اﻷساسية بصورة أفضل.
    Nous proposons que les organismes des Nations Unies actifs dans les secteurs économique et social examinent l'ensemble des options qui s'offrent à eux pour améliorer, dans ces secteurs la compétitivité de la rémunération des fonctionnaires des Nations Unies, y compris par des traitements compétitifs et de meilleures conditions d'emploi. UN ونحن نقترح أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة الناشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي بدراسة مجموعة الخيارات المتاحة لتحسين القدرة التنافسية للتعويض المقرر لموظفي اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك جعل الرواتب قادرة على المنافسة وتحسين ظروف التوظيف.
    Les États qui en ont besoin pourraient bénéficier de l'assistance technique des organismes des Nations Unies et des mécanismes de l'ONU qui s'occupent des droits de l'homme, qui les aideraient à concevoir et mettre en place un dispositif de protection de l'enfance fondé sur les droits. UN 87 - ويمكن عند الضرورة أن تقوم وكالات الأمم المتحدة وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتقديم مساعدة تقنية للدول لدعمها في إعداد وتنفيذ نظم لحماية الطفل قائمة على الحقوق.
    38. Il serait utile, dans les pays où le Représentant du Secrétaire général a effectué une mission, que les organismes des Nations Unies chargés de l’aide humanitaire et de la protection des droits de l’homme qui sont présents sur le terrain vérifient dans quelle mesure les recommandations dudit représentant sont appliquées. UN ٣٨ - ومن المفيد أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة المعنية باﻷنشطة اﻹنسانية وبحقوق اﻹنسان العاملة، في البلدان التي يزورها الممثل، بالمساعدة على رصد مدى تنفيذ التوصيات.
    Pour relever les défis qu'il devra affronter au XXIe siècle, le Ministère a souligné qu'il était important que les organismes des Nations Unies et la communauté des donateurs intègrent les objectifs suivants dans leurs politiques : élargir l'accès à l'enseignement; améliorer la qualité de l'enseignement et de l'apprentissage; et mieux adapter l'enseignement aux besoins de la société. UN ومن أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، أكدت الوزارة أهمية أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة ومجتمع المانحين بإدراج اﻷهداف التالية في سياساتها: تحسين فرص الالتحاق بالمدارس؛ وتحسين نوعية التدريس والتعلم؛ وزيادة ربط التعليم باحتياجات المجتمع.
    En raison de l’orientation du programme, les organismes des Nations Unies tels que la FAO, le CNUEH, l’UNICEF et l’OPS/OMS sont appelés à jouer un rôle important dans l’exécution et la mise en oeuvre du programme. UN ٥٣ - ونظرا لزخم البرنامج، من المتوقع أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، واليونيسيف، ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/ منظمة الصحة العالمية، بدور هام في تطبيق البرنامج وتنفيذه.
    17. les organismes des Nations Unies et les secrétariats des conventions susmentionnées devraient revoir leur mécanisme de coopération avec le monde des organisations non gouvernementales, tandis que, de leur côté, les principaux groupes d'ONG devraient développer les modalités de leur dialogue et de leur collaboration avec le système des Nations Unies. UN ١٧ - وينبغي أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة وأمانات الاتفاقيات المذكورة أعلاه باستعراض آلية تعاونها مع العالم غير الحكومي، في حين يتعين على المجموعات الرئيسية أن تطور ترتيباتها الخاصة بالحوار والشراكة مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Instaurer, s'agissant des organismes des Nations Unies qui n'utilisent pas les mécanismes d'avances internes conjointement avec les ressources du Fonds central pour les interventions d'urgence, une interactivité et des complémentarités entre ceux-ci et le Fonds, afin d'accélérer le démarrage des projets. UN ينبغي أن تقوم وكالات الأمم المتحدة التي لا تستخدم آليات داخلية للسداد المسبق بالاقتران مع التمويل المتأتي من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، بإقامة أوجه التفاعل والتكامل بين هذه الآليات والصندوق، من أجل التعجيل ببدء المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد