ويكيبيديا

    "تقوية قدراتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcer leurs capacités
        
    • renforcer les moyens
        
    • renforcer leur capacité
        
    • vue de renforcer leurs moyens
        
    Nous devons également aider les États et les instances africaines à renforcer leurs capacités propres dans le domaine du maintien de la paix. UN ويجب علينا أيضا مساعدة الدول والمنظمات اﻷفريقية في تقوية قدراتها الذاتية في ميدان حفظ السلام.
    Nous devons répondre à leurs besoins essentiels, et appuyer résolument leurs efforts visant à renforcer leurs capacités afin de les aider à réaliser leurs objectifs, qui sont l'élimination de la pauvreté et l'amélioration de la qualité de vie de leurs citoyens. UN فلا بد لنا من تلبية احتياجاتها الخاصة وتقديم الدعم الوطيد لها في جهودها الرامية إلى تقوية قدراتها في سبيل تحقيق هدفي استئصال شأفة الفقر وتحسين نوعية حياة مواطنيها.
    Il faut les aider davantage à perfectionner leurs ressources humaines et à renforcer leur cadre national législatif et politique, et il faut financer les plans d'action visant à renforcer leurs capacités en matière de préparation et de prévention. UN ويجب بذل جهود إضافية من أجل دعم تلك البلدان في تطوير مواردها البشرية الداخلية وتشريعاتها الوطنية وأطر عمل لسياساتها، ولتمويل خطط عمل تهدف إلى تقوية قدراتها في مجال التأهب للكوارث.
    9. Prie également le Directeur exécutif de continuer à aider les pays en développement et les pays à économie en transition qui le demandent à renforcer les moyens juridiques et autres dont ils disposent pour appliquer les conventions multilatérales sur l’environnement; UN ٩ - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تقوية قدراتها القانونية والقدرات اﻷخرى بهدف تنفيذ الاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف؛
    Il convient d'aider les pays à renforcer leur capacité de coordonner les actions de leur propre gouvernement, ainsi qu'à coordonner les contributions provenant de la communauté des bailleurs de fonds. UN فينبغي دعم البلدان في تقوية قدراتها لتنسيق اجراءاتها الحكومية، وكذلك في تنسيق مساهمات مجتمع المانحين.
    c) Aide aux pays en développement en vue de renforcer leurs moyens institutionnels en matière de gestion écologique des ressources en eau douce et appui à la recherche sur la gestion écologique des ressources en eaux souterraines. UN )ج( مساعدة البلدان النامية في تقوية قدراتها المؤسسية في مجال الادارة البيئية للموارد المائية العذبة، ودعم البحث في الادارة البيئية لموارد المياه الجوفية.
    60. Les pays d'Asie centrale ont reçu une formation et une assistance technique sous d'autres formes pour renforcer leurs capacités de mise en oeuvre des principaux accords mondiaux et régionaux sur l'environnement. UN 61 - تلقت بلدان آسيا الوسطى التدريب والأشكال الأخرى من المساعدة التقنية للإسهام في تقوية قدراتها لتنفيذ اتفاقات بيئية رئيسية على المستويين العالمي والإقليمي.
    48. L'intensification du dialogue entre les États Membres peut aider les pays à renforcer leurs capacités nationales, à lever les incompréhensions au sein du secteur industriel et à susciter une plus grande prise de conscience au sein du grand public. UN 48- وقال إن إجراء مزيد من الحوار فيما بين الدول الأعضاء يمكن أن يساعد البلدان على تقوية قدراتها الوطنية، وتعزيز التفاهم داخل القطاع الصناعي، وزيادة الوعي وسط عامة الجمهور.
    3. Abordant la question de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme pour la période 2008-2011, Mme Feroukhi exhorte l'ONUDI à poursuivre son assistance aux pays africains pour renforcer leurs capacités institutionnelles et améliorer leurs cadres normatifs afin de favoriser la compétitivité de leurs industries naissantes. UN 3- وفيما يتعلق بتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011، حثت اليونيدو على أن تواصل مساعدة البلدان الأفريقية على تقوية قدراتها الصناعية وتحسين أطرها المعيارية بهدف النهوض بالقدرة التنافسية لصناعاتها الناشئة.
    (c) les aident à renforcer leurs capacités pour leur permettre d'améliorer leur cadre institutionnel, ainsi que leurs moyens scientifiques et techniques, la collecte et l'analyse d'informations et la recherche-développement afin de lutter contre la désertification et/ou d'atténuer les effets de la sécheresse. UN )ج( مساعدتها على تقوية قدراتها لتمكينها من تحسين أطرها المؤسسية، فضلا عن قدراتها العلمية والتقنية، وقدرات جمع وتحليل المعلومات، والبحث والتطوير لغرض مكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف.
    (c) les aident à renforcer leurs capacités pour leur permettre d'améliorer leur cadre institutionnel, ainsi que leurs moyens scientifiques et techniques, la collecte et l'analyse d'informations et la recherche-développement afin de lutter contre la désertification et/ou d'atténuer les effets de la sécheresse. UN )ج( مساعدتها على تقوية قدراتها لتمكينها من تحسين أطرها المؤسسية، فضلا عن قدراتها العلمية والتقنية، وقدرات جمع وتحليل المعلومات، والبحث والتطوير لغرض مكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف.
    (c) les aident à renforcer leurs capacités pour leur permettre d'améliorer leur cadre institutionnel, ainsi que leurs moyens scientifiques et techniques, la collecte et l'analyse de l'information et la recherche-développement afin de lutter contre la désertification et/ou d'atténuer les effets de la sécheresse. UN )ج( مساعدتها على تقوية قدراتها لتمكينها من تحسين أطرها المؤسسية، فضلا عن قدراتها العلمية والتقنية، وقدرات جمع وتحليل المعلومات، والبحث والتطوير لغرض مكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف.
    e) Réfléchir à la question de la gouvernance, sous tous ses aspects, pour aider les pays partenaires à renforcer leurs capacités institutionnelles dans les domaines du commerce, de la technologie et de l'investissement et à tirer parti des initiatives en matière de transparence dans ces domaines; UN (ﻫ) البحث في مجال الحوكمة، بجميع أبعادها، بغية مساعدة البلدان الشريكة على تقوية قدراتها المؤسسية في مجالات التجارة والتكنولوجيا والاستثمار، والبناء على ما يتصل بذلك من مبادرات تتعلق بالشفافية في هذه المجالات؛
    Pour que ces pays puissent satisfaire aux prescriptions techniques en usage sur les marchés extérieurs, l'Organisation va continuer de les aider à renforcer les moyens de résoudre certaines questions, telles l'évaluation de la conformité, la normalisation, la traçabilité et le contrôle de la qualité. UN وبغية تلبية المتطلبات التقنية السائدة في الأسواق الخارجية، ستواصل المنظمة مساعدة تلك البلدان على تقوية قدراتها على مواجهة مسائل من قبيل تقييم المطابقة للمواصفات، والتوحيد القياسي، وإمكانية التعقّب، ومراقبة النوعية.
    Il a notamment prié le secrétariat du PNUE de mettre ses compétences scientifiques, techniques et juridiques à la disposition des conventions multilatérales sur l’environnement, sur demande, pour les aider à réaliser leurs objectifs, et de continuer à aider les pays en développement et les pays à économie en transition qui le demandaient à renforcer les moyens juridiques et autres dont ils disposaient pour appliquer les conventions en question. UN وطلب مجلس اﻹدارة، في جملة أمور، إلى أمانة البرنامج أن تتيح، عند الطلب، خبرتها العلمية والتقنية والقانونية لمساعدة الاتفاقيات البيئية المتعددة اﻷطراف في تحقيق أهدافها، وأن يقوم، عند الطلب، بمواصلة مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تقوية قدراتها القانونية والقدرات اﻷخرى بهدف تنفيذ هذه الاتفاقيات.
    Il convient d'aider les pays à renforcer leur capacité de coordonner les actions de leur propre gouvernement, ainsi qu'à coordonner les contributions provenant de la communauté des bailleurs de fonds. UN فينبغي دعم البلدان في تقوية قدراتها لتنسيق اجراءاتها الحكومية، وكذلك في تنسيق مساهمات مجتمع المانحين.
    Pour donner suite aux recommandations de la Réunion d'experts, la CNUCED devait aider les pays en développement, en particulier les PMA, à renforcer leur capacité d'examiner et de négocier des dispositions relatives au transfert de technologie dans les instruments internationaux. UN ويجب على الأونكتاد، في دعمه لحصيلة اجتماع الخبراء، أن يوفر المساعدة للبلدان النامية، وخاصة لأقل البلدان نمواً، من أجل تقوية قدراتها على المناقشة والمفاوضة بشأن أحكام نقل التكنولوجيا في الصكوك الدولية.
    c) Aide aux pays en développement en vue de renforcer leurs moyens institutionnels en matière de gestion écologique des ressources en eau douce et appui à la recherche sur la gestion écologique des ressources en eaux souterraines. UN )ج( مساعدة البلدان النامية في تقوية قدراتها المؤسسية في مجال الادارة البيئية للموارد المائية العذبة، ودعم البحث في الادارة البيئية لموارد المياه الجوفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد