ويكيبيديا

    "تقييمات النتائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • évaluations de résultats
        
    • évaluations des résultats des activités
        
    • évaluations des effets directs
        
    • 'Évaluation des résultats
        
    • des évaluations des résultats
        
    • évaluation des résultats des activités
        
    • d'évaluations des résultats
        
    • évaluation des effets directs
        
    Les évaluations de résultats sont également l'occasion d'examiner les effets non prévus des programmes ou des projets. UN وتتناول تقييمات النتائج كذلك الآثار غير المقصودة للبرنامج أو المشاريع.
    Sur 139 évaluations de résultats prévues dans l'année civile, 20 seulement ont été terminées. UN ومن تقييمات النتائج التي سبق تقريرها للسنة التقويمية والبالغ عددها 139، لم تنجز سوى نسبة 20 في المائة فقط.
    Le nombre d'évaluations des résultats des activités de développement est passé de 4 en 2007 à 14 en 2009. UN وقد ازداد عدد تقييمات النتائج الإنمائية من 4 تقييمات في العام 2007 إلى 14 تقييما في العام 2009.
    Synthèse des appréciations des évaluations des effets directs en fonction de critères qualitatifs* UN موجز تصنيفات تقييمات النتائج حسب معايير الجودة
    L'Évaluation des résultats obtenus ces dix dernières années en Équateur est positive. UN إن تقييمات النتائج التي أحرزت في إكوادور خلال العقد الماضي ايجابية.
    Les conclusions plus solides tirées des évaluations des résultats des activités de développement réalisées dans une quinzaine de pays constituent une base solide pour entreprendre une méta-évaluation dans les domaines indiqués par le Conseil d'administration. UN وتشكل الأدلة المحسَّنة المستقاة من تقييمات النتائج الإنمائية التي أجريت في نحو 15 بلدا أساسا متينا لتقييم التقييمات في مجالات النتائج التي قررها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Tout ceci montre que leur Programme est mieux ciblé, mais les données macroéconomiques globales masquent certains détails des analyses réalisées au niveau des pays dans le cadre de l'Évaluation des résultats des activités de développement. UN ويشير ما سبق ذكره، بحد ذاته، إلى منظمة أكثر تركيزاً، ولكن البيانات المجمّعة على الصعيد الكلي تخفي بعض الخصائص الدقيقة للتحليل الذي يضطلع به على الصعيد القطري من خلال تقييمات النتائج الإنمائية.
    Ceci devrait permettre au PNUD et à ses partenaires de mieux comprendre la valeur des évaluations de programmes et des évaluations de résultats. UN ومن شأن هذا أن يمكن البرنامج الإنمائي وشركاءه من فهم قيمة تقييمات النتائج البرنامجية على نحو أفضل.
    Cependant, elle a passé plus de temps à réunir des éléments d'appréciation concernant les projets sur lesquels ne portaient pas les évaluations de résultats. UN غير أنه قُضي مزيد من الوقت في جمع الأدلة التقييمية المتعلقة بكافة المشاريع التي لم تغطها تقييمات النتائج.
    Le fait que seule la moitié des projets ait été couverte par les trois évaluations de résultats a clairement constitué une difficulté. UN ومما كان يشكِّل تقييدا واضحا أن تقييمات النتائج الثلاثة لم تغط سوى نصف عدد المشاريع.
    La faiblesse des liens entre le programme régional et les bureaux de pays est une critique qui revient régulièrement dans les évaluations de résultats. UN يعد ضعف الارتباط بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية موضوعا متكررا في تقييمات النتائج.
    La faiblesse des liens entre le programme régional et les bureaux de pays est une critique qui revient régulièrement dans les évaluations de résultats. UN ويعد ضعف الارتباط بين البرنامج الإقليمي والمكاتب القطرية موضوعا متكررا في تقييمات النتائج.
    Les principaux résultats des évaluations des résultats des activités de développement sont revus par les services du Bureau et par des analystes de l'extérieur. UN ويتولى موظفو مكتب التقييم وأخصائيو الاستعراض الخارجيون استعراض نواتج تقييمات النتائج الإنمائية.
    Les parties prenantes ont été dûment associées aux évaluations des résultats des activités de développement réalisées en 2009. UN وفي العام الماضي، كانت مشاركة أصحاب المصلحة في تقييمات النتائج الإنمائية جيدة.
    Le nombre peu élevé des évaluations des effets directs qui ont été menées à bien et le fait qu'elles ne l'avaient pas été au moment approprié ont également affecté la réalisation des évaluations des résultats des activités de développement. UN وأثر أيضا ضعف انتشار تقييمات النتائج وسوء التوقيت في إجراء تقييمات النتائج الإنسانية.
    Or, le nombre d'évaluations des effets directs prévues pour les programmes de pays approuvés en 2007 s'établissait entre zéro et 15. UN وقد تراوح عدد تقييمات النتائج المقررة للبرامج القطرية التي تمت الموافقة عليها في عام 2007 بين صفر و 15.
    À déterminer en 2011 en fonction de l'analyse de l'Évaluation des résultats et des compétences du personnel en place UN ستوضع في عام 2011 استنادا إلى تحليل تقييمات النتائج والكفاءة للموظفين الحاليين
    L'Évaluation des résultats et compétences peut inclure les indicateurs clefs de résultats suivants : UN 17 - يمكن أن تشتمل تقييمات النتائج والكفاءات على مؤشرات الأداء الرئيسية التالية:
    Les conclusions ci-après peuvent concerner la période précédant le début du Plan stratégique; même si le problème de la durabilité est évoqué depuis quelque temps, l'Évaluation des résultats des activités de développement n'indique pas qu'un effort concerté ait été mené pour résoudre les problèmes fondamentaux dans ce domaine. UN وقد تشير النتائج الواردة أدناه إلى الفترة السابقة على بداية تنفيذ الخطة الاستراتيجية ولكن حتى على الرغم من أن مشكلة الاستدامة قد أُبلغ عنها منذ بعض الوقت، لا توجد قرائن على بذل جهد متضافر لمعالجة القضايا الأساسية التي تحيط بها في تقييمات النتائج الإنمائية.
    Le nouveau système de vérification de la conformité aux normes d'évaluation est fondé sur l'établissement d'évaluations des résultats, qui correspondent aux périodes de programmation. UN 54 - ويرتكز نظام الامتثال لمعايير التقييم الجديد على تقييمات النتائج المتسقة مع فترة البرنامج.
    Le Bureau de l'évaluation a procédé à l'analyse qualitative de l'évaluation des effets directs : 25 de ces évaluations réalisées en 2009 ont été analysées au regard de la série de critères élaborés par le Bureau. UN 55 - أجرى مكتب التقييم تقييما لنوعية تقييمات النتائج. وقُيِّمت نوعية 25 تقييما للنتائج أجريت في عام 2009، باستخدام مجموعة المعايير التي وضعها مكتب التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد