Le Conseil a en outre décidé que le déroulement de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM I) devait être laissé à ma discrétion, en fonction de mon évaluation des conditions sur le terrain. | UN | كذلك قرر المجلس أن تمضي عملية اﻷمم المتحدة اﻷولى في الصومال وفق ما أراه على ضوء تقييمي للحالة على الطبيعة. |
J'espère que mon évaluation du débat sur la revitalisation aidera les Membres alors que nous avançons dans notre travail. | UN | أرجو أن يكون في تقييمي لمناقشة إعادة التنشيط مساعدة للأعضاء ونحن نمضي في أعمالنا قدماً للأمام. |
Ainsi s'achève mon évaluation des débats et des résultats de la session de 2006 de la Conférence du désarmement. | UN | وبهذا أختم تقييمي لمناقشات مؤتمر نزع السلاح والنتائج التي توصل إليها في هذا العام. |
Elle a mis en place un programme de formation au Ghana et a réalisé des évaluations au Soudan du Sud. | UN | وقد وضعت المنظمة برنامجا للتدريب في غانا وقامت بنشاط تقييمي في جنوب السودان. |
b) Rapport d'expertise établi par une firme internationale d'experts en sinistres, couvrant chaque pièce perdue; | UN | )ب( تقرير تقييمي أعدته شركة دولية لتقييم الخسائر وهو يغطي كل بند من البنود المفقودة؛ |
Cette description et mon évaluation des besoins existants n'ont pas changé. | UN | ويظل هذا الوصف دون تغيير، شأنه في ذلك شأن تقييمي للاحتياجات الحالية. |
mon évaluation s'appuie sur les arguments avancés par le Groupe de haut niveau en faveur des changements proposés. | UN | وقد استندت في تقييمي إلى الأساس المنطقي للتغيير الذي قدمه الفريق. |
Garde-le pour mon évaluation. | Open Subtitles | أبقِ بعضاً من هذه المواد لأجل تقييمي في العمل |
'Causez je ne suis pas sûr comme cela aurait regardé sur mon évaluation trimestrielle, vous savez? | Open Subtitles | 'لأنني لست متأكدة مما سيبدو عليه ذلك في تقييمي الفصلي ، كما تعرف؟ نعم ، أنا لست رئيسك فقط |
Non, tu ne l'a pas fais, mais tu as essayé de saboter mon évaluation. | Open Subtitles | لا , أنتِ لم تفعلي ولكنك حاولتي تخريب تقييمي |
Vous devriez mentionner cela dans mon évaluation. | Open Subtitles | ربما يجب عليك ان تكتبها في ملاحظة في تقييمي |
Mais quand ils donnent un ordre, t'es censé obéir, alors ça risque de descendre un peu mon évaluation. | Open Subtitles | لكن عندما المكتب يُعطيك أمر، أنت متوقع أن تتبعه، لذا أخمّن بأني لن أحصل على نجمة ذهبية على تقييمي. |
Je sais que, heu, je ne mérite pas de faveur, mais... vous me promettez de me dire la vérité, quoi que révèle mon évaluation psychologique ? | Open Subtitles | ، أعلم أنني لا أستحق أي فضل ، لكن مهما كان تقييمي النفسي أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟ |
Bref, il dit que ce n'est pas professionnel de me faire écrire mon évaluation et que vous avez l'air d'un charlatan. | Open Subtitles | عموماً لقد قال إنه طلبٌ غير احترافي أن أقوم أنا بكتابة تقييمي |
De plus, il est fréquent que les rapports relatifs aux évaluations décentralisées ne comportent pas un cadre d'évaluation précis. | UN | وفضلا عن ذلك، غالبا ما تفتقر تقارير التقييم اللامركزي إلى إطار تقييمي محدد بوضوح كامل. |
Naturellement, une partie de la Déclaration présidentielle est restée sur le papier, et je voudrais dire quelles sont mes évaluations à ce propos pour que vous sachiez au moins, au terme de cette expérience, ce que je ressens. | UN | ومن الطبيعي أن جزءا من بيان الرئيس ظل على الورق. وأود أن أعرض عليكم تقييمي في هذا الصدد لكي تعلموا، على اﻷقل عند نهاية هذه التجربة، ما هو إحساسي. |
b) Rapport d'expertise établi par une firme internationale d'experts en sinistres, couvrant chaque pièce perdue; | UN | )ب( تقرير تقييمي أعدته شركة دولية لتقييم الخسائر وهو يغطي كل بند من البنود المفقودة؛ |
Un Conseil de coopération regroupant les organismes d'appui extérieur a été créé et un rapport d'évaluation des réalisations de la Décennie a été rédigé. | UN | وقد أنشئ مجلس التعاون لوكالات الدعم الخارجي لهذا الغرض، كما أعد تقرير تقييمي عن منجزات العقد. |
Au début de l'année, le Groupe du contrôle interne de l'ONUDI procède à une évaluation des risques afin de mettre au point son programme d'activités. | UN | وتقوم مجموعة المراقبة الداخلية في اليونيدو باجراء استعراض تقييمي للمخاطر في بداية العام لكي تعد برنامج عملها. |
Dans le système Inspira, le fonctionnaire doit télécharger ses deux derniers rapports d'évaluation et de notation à l'appui de sa candidature à un poste vacant de rang égal ou supérieur. | UN | ويُطلب إلى الموظفين، في نظام إنسبيرا، تحميل أحدث تقييمي أداء لهم دعما لطلبهم التقدم إلى فرصة عمل معلن عنها، سواء في رتبتهم الحالية أو في رتبة أعلى. |
Tu peux penser que mon appréciation de la situation est injuste. | Open Subtitles | لابأس بأن تعتقد بأن تقييمي للمسألة غير منصف |
C'est pour ça que mon avis sur Le Territoire des Loups change tout le temps ? | Open Subtitles | The Grey ألهذا السبب تقييمي لفلم بتغير بإستمرار؟ |
Prends mon estimation et mets-la-moi dans le cul. | Open Subtitles | هذا تقييمي الأساسي يا ماكس و أراهن على ذلك |
Je dois rendre mon rapport sur Dixon. | Open Subtitles | لكنّي كنت على وشك أن أنهي تقييمي على ماركوس ديكسن، |