Rapport succinct de l'évaluation du programme de pays Égypte 104500 (2007-2011) | UN | تقرير موجز عن تقييم البرنامج القطري لمصر 104500 |
évaluation du programme régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, 2006-2010 | UN | تقييم البرنامج الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، للفترة من 2006 إلى 2010 |
évaluation du programme pluriannuel du Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord et de l'Union du Maghreb arabe | UN | تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي |
Un certain nombre de délégations ont proposé d'évaluer le programme intitulé Afrique : situation économique critique, redressement et développement. | UN | واقترح عدد من الوفود تقييم البرنامج المعني بافريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة، والانتعاش، والتنمية. |
Étant donné que le système d'évaluation des programmes de l'Organisation a pour objet d'évaluer l'efficacité et l'impact des programmes et non le comportement professionnel des fonctionnaires, il ne doit y avoir aucun transfert de renseignements d'un système à l'autre. | UN | ونظرا لأن نظام تقييم البرنامج يعنى بفعالية البرنامج وأثره لا بأداء أفراد الموظفين، فلا يجوز نقل المعلومات بين النظامين. |
Le Département a l'intention d'incorporer systématiquement ce questionnaire au processus d'évaluation du programme. | UN | وتعتزم الإدارة جعل هذا الاستبيان جزءا منتظما من عملية تقييم البرنامج. |
Le plan intégré est l'élément indispensable au recueil d'informations clefs sur l'exécution du programme qui seront nécessaires pour l'évaluation du programme de pays. | UN | وتعد هذه الخطة شرطا أساسيا لجمع المعلومات الأساسية المتعلقة بالأداء اللازمة لعملية تقييم البرنامج القطري لاحقا. |
Le Département a l'intention d'incorporer systématiquement ce questionnaire au processus d'évaluation du programme. | UN | وتعتزم الإدارة جعل هذا الاستبيان جزءا منتظما من عملية تقييم البرنامج. |
Plusieurs délégations ont formulé des observations au sujet de l'évaluation du programme multinational dans les pays insulaires du Pacifique et des améliorations qui lui ont été apportées à la suite de cette évaluation. | UN | وعلقت عدة وفود على تقييم البرنامج المتعدد الأقطار لجزر المحيط الهادئ والتحسن الذي طرأ على تركيزه. |
L'évaluation du programme de pays a été minutieuse et les conclusions ont servi à la formulation de la nouvelle esquisse de programme de pays. | UN | وكانت عملية تقييم البرنامج القطري دقيقة كما استخدمت تلك النتائج في وضع مخطط جديد للبرنامج القطري. |
Le plan intégré est l'élément indispensable au recueil d'informations clefs sur l'exécution du programme qui seront nécessaires pour l'évaluation du programme de pays. | UN | وتعد هذه الخطة شرطا أساسيا لجمع المعلومات الأساسية المتعلقة بالأداء اللازمة لعملية تقييم البرنامج القطري لاحقا. |
Dans l'ensemble, il a été donné suite de façon satisfaisante aux recommandations formulées sur la base de l'évaluation du programme relatif à la promotion de la femme approuvée par le Comité en 2000. | UN | ويخلص استعراض الثلاث سنوات هذا إلى أن برنامج النهوض بالمرأة قد نَفَّذ أو اتَّخذ تدابير ملائمة تهدف إلى تنفيذ توصيات تقييم البرنامج التي أيدتها لجنة البرنامج والتنسيق في عام 2000. |
Il ressort de l'évaluation du programme que le JITAP a atteint ses objectifs. | UN | ويدلّ تقييم البرنامج المتكامل على أنه قد حقق أهدافه. |
En application du paragraphe 9 du Consensus de São Paulo, le rapport d'évaluation du programme et le rapport annuel de la CNUCED seront regroupés | UN | طبقا للفقرة 9 من توافق آراء ساوباولو فإن تقرير تقييم البرنامج سيدمج مع التقرير السنوي للأونكتاد |
On proposerait aux deux autres organismes participants de faire une évaluation du programme. | UN | وسيقترح على الوكالتين اﻷخريين المعنيتين تقييم البرنامج. |
Les résultats de l'évaluation du programme de Papouasie-Nouvelle-Guinée étaient mis à profit pour élaborer le nouveau programme. | UN | كما تُستخدم حاليا نتائج تقييم البرنامج القطري لبابوا غينيا الجديدة في تصميم البرنامج الجديد. |
D'aucuns ont estimé que dans le domaine du renforcement des capacités comme dans celui de l'autonomisation, l'évaluation du programme pour les Philippines avait été une source très riche d'enseignements. | UN | وأشير الى تقييم البرنامج القطري للفلبين كمصدر مهم للدروس المستفادة في مجال بناء القدرات والتمكين. |
Un certain nombre de délégations ont proposé d'évaluer le programme intitulé Afrique : situation économique critique, redressement et développement. | UN | واقترح عدد من الوفود تقييم البرنامج المعني بافريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة، والانتعاش، والتنمية. |
On notera que le système d'évaluation des programmes est distinct du système d'évaluation du personnel. | UN | 17 - وجدير بالذكر أن نظام تقييم البرنامج مستقــــل ومتميز عن نظام تقييم أداء الموظفيــــن. |
b) Evaluation du programme de pays - Egypte (1998-2001) | UN | (ب) تقييم البرنامج القطري مصر (1998-2001) |
Les futures activités du programme TRAINFORTRADE devraient être précisées, en tenant compte des recommandations adoptées par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme à la suite de l'évaluation de ce programme et des enseignements fournis par les projets pilotes régionaux. | UN | وينبغي تحديد اﻷنشطة المقبلة لبرنامج التدريب في ميدان التجارة الخارجية بمزيد من الوضوح، مع مراعاة التوصيات التي اعتمدتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في أعقاب تقييم البرنامج والدروس المستفادة من المشاريع التجريبية اﻹقليمية. |