Le Gouvernement portugais est résolu à adopter un quatrième plan pour l'égalité après l'évaluation du plan en cours. | UN | وتلتزم حكومة البرتغال باعتماد خطة رابعة للمساواة، وذلك بعد تقييم الخطة الحالية. |
Aux Philippines, le projet HURIST finance l'évaluation du plan d'action national pour les droits de l'homme, l'accent étant mis sur le renforcement de l'application du Plan et de son suivi. | UN | وفي الفلبين، يموِّل برنامج تعزيز حقوق الإنسان تقييم الخطة الوطنية لحقوق الإنسان مُركِّزاً على تحسين تنفيذ ورصد الخطة. |
l'évaluation du plan a fait ressortir que ses objectifs en matière de recherche et de gestion des connaissances devraient être atteints d'ici à la fin de la période prolongée. | UN | وأظهر تقييم الخطة أن أهدافها في إدارة الأبحاث والمعارف قد تحققت أو ستتحقق بحلول نهاية الفترة الممددة. |
Il regrette en outre que l'évaluation du plan effectuée en 2011 n'a pas donné lieu au suivi requis. | UN | وينتابها الأسف أيضاً على أن تقييم الخطة الذي أجري في عام 2011 لم يتابَع كما يجب. |
Les progrès, réalisations et retards enregistrés dans les programmes constituent la base du rapport d'évaluation du PND, qui est présenté tous les ans. | UN | ويتشكل تقرير تقييم الخطة الوطنية للتنمية، الذي يعدّ سنويا، من معلومات عما تحققه البرامج من تقدم وإنجاز وتراجع. |
Veuillez également en préciser les objectifs pour les années 2007 à 2010 et indiquer comment les résultats de l'étude d'évaluation dont il a fait l'objet y sont pris en compte. | UN | ويُرجى كذلك تقديم المزيد من المعلومات عن أهداف الخطة الوطنية الثالثة للمساواة للفترة 2007-2010، والإشارة إلى الطريقة التي تجلت بها فيها نتائج دراسة تقييم الخطة الثانية. |
Réponse de l'Administration à l'évaluation du plan stratégique du PNUD, 2008-2013 | UN | رد الإدارة على تقييم الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2013 |
Le point d'appui a aussi permis de soutenir l'évaluation du plan. | UN | وسمحت آليّة الدعم أيضا بتعزيز تقييم الخطة. |
A une question sur les effets de la loi sur l'égalité des chances, elle a répondu en indiquant que l'évaluation du plan quinquennal d'action pour l'égalité commencerait en 1993 et que les résultats de cette évaluation auraient des incidences sur la mise en oeuvre de la nouvelle loi. | UN | وردا على سؤال عن آثار قانون تكافؤ الفرص، قالت ان تقييم الخطة الخمسية سوف يبدأ في عام ٣٩٩١، ومن شأن نتائج ذلك الاستقصاء أن تؤثــر فــي تنفيــذ القانون الجديد. |
l'évaluation du plan d'action souligne en outre qu'il faut que le réseau s'institutionnalise et que l'aide soit mieux harmonisée. Il est essentiel que le réseau échappe au formalisme bureaucratique afin de conserver sa réactivité, mais cela n'est pas sans risques. | UN | ويشير تقييم الخطة أيضا إلى وجود حاجة إلى إضفاء طابع مؤسسي على الشبكة والعمل صوب مزيد من توحيد الدعم؛ إذ يمثل توخي الطابع غير الرسمي في تشغيل الشبكة أمرا بالغ الأهمية لسرعة الأداء، بعيدا عن الحواجز البيروقراطية، ولكنه ينطوي أيضا على مخاطر. |
Résumé analytique Le présent rapport résume la réponse de l'Administration du PNUD à l'évaluation du plan stratégique de l'Organisation pour 2008-2013. | UN | 1 - يلخص هذا التقرير رد إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقييم الخطة الاستراتيجية للمنظمة للفترة 2008-2013. |
Notant que l'objectif principal de la Convention n'est pas simplement l'équité mais l'égalité, liée au concept de justice sociale, elle demande si l'évaluation du plan national d'équité entre hommes et femmes a été terminée comme prévu en juin 2004 et si des modifications ont été envisagées. | UN | وفي ضوء مراعاة أن الهدف الأساسي للاتفاقية ليس مجرد العدالة، بل هو المساواة، مما يرتبط بمفهوم العدالة الاجتماعية، فإن ثمة استفسارا بشأن ما إذا كان تقييم الخطة الوطنية للعدالة بين الجنسين قد تم إنجازه كما هو مقرر في عام 2004، وعما إذا كان يُزمع إدخال تعديلات ما. |
l'évaluation du plan national permettra de mesurer l'impact réel. | UN | 50- وسيتيح تقييم الخطة الوطنية قياس تأثيرها الفعلي. |
- au plan de l'évaluation, puisque la mobilisation annuelle de l'ensemble des secteurs dans le cadre de l'évaluation du plan national, est à même de maintenir leur vigilance et de promouvoir l'intérêt pour la question du genre. | UN | - وعلى صعيد التقييم، كون التعبئة السنوية لمجموع القطاعات في إطار تقييم الخطة الوطنية تذكي يقظتها وتعزز الاهتمام بمسألة المرأة. |
Le Portugal a souhaité obtenir des informations sur la manière dont était mise en œuvre la coopération internationale en matière de lutte contre la traite des êtres humains; sur les mesures adoptées pour faire en sorte que les cas de mauvais traitements envers les enfants soient signalés; et sur l'évaluation du plan national sur les droits de l'homme. | UN | وسألت البرتغال عن كيفية تنفيذ التعاون الدولي الهادف إلى مكافحة الاتجار بالبشر؛ وعن التدابير المعتمدة لضمان الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم؛ وعن تقييم الخطة الوطنية لحقوق الإنسان. |
:: l'évaluation du plan stratégique du CONAPREVI pour 2001-2006 et mise au point du Plan stratégique pour 2007-2012; | UN | :: تقييم الخطة الاستراتيجية لهيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة للفترة 2001-2006، ورسم الخطة الاستراتيجية للفترة 2007-2012. |
Veuillez faire savoir quels ont été les premiers résultats obtenus et problèmes rencontrés dans l'application de ce plan et décrire les mesures correctives qui seront incluses dans le plan 2003-2010 en fonction de l'évaluation du plan antérieur. | UN | يرجى الإفادة عن أهم الإنجازات والتحديات الخاصة بتلك الخطة مع تحديد الإجراءات التصحيحية المدرجة في خطة الفترة 2003-2010، بناء على تقييم الخطة. |
l'évaluation du plan stratégique du PNUD, 2008-2013 a essentiellement porté sur la manière dont le PNUD met à profit le plan stratégique pour améliorer ses résultats. | UN | 16 - ركز تقييم الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، للفترة 2008-2013، على الطريقة التي اتبعها البرنامج الإنمائي في استخدام الخطة الاستراتيجية من أجل تحسين أدائه. |
394. Selon des données de l'évaluation du plan concerté pour l'année 2001, obtenues par le Ministère du travail et des affaires sociales, le nombre approximatif d'usagers des auberges était de 15 879 et celui des usagers des centres d'accueil, la même année, de 5743. | UN | 394- ووفقاً لأرقام توصّل لها تقييم الخطة المنسقة لعام 2000 الذي أجرته وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، فإن عدد الأشخاص الذين يستخدمون المآوي يقدر ب879 15 شخصاً، وعدد الذين يستخدمون مراكز الإقامة 743 5 شخصاً. |
l'évaluation du plan actuel pour la période 1996-2001 a été présentée à la Commission de la condition de la femme à sa quarante-quatrième session (E/CN.6/2000/3) et a été présentée au Conseil conformément à la résolution 1999/16 de ce dernier. | UN | 4 - وقد قدم تقييم الخطة الحالية للفترة 1996-2001 إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والأربعين (E/CN.6/2000/3)، وهو معروض على المجلس عملا بقراره 1999/16. |
Le rapport intérimaire de l'étude d'évaluation du deuxième Plan a été pris en considération lors de l'élaboration du troisième Plan. | UN | وتم أخذ التقرير الوسيط لدراسة تقييم الخطة الوطنية الثانية للمساواة في الحسبان عند إعداد الخطة الوطنية الثالثة للمساواة. |
Veuillez également en préciser les objectifs pour les années 2007 à 2010 et indiquer comment les résultats de l'étude d'évaluation dont il a fait l'objet y sont pris en compte. | UN | ويُرجى كذلك تقديم المزيد من المعلومات عن أهداف الخطة الوطنية الثالثة المعنية بالمساواة للفترة 2007-2010، والإشارة إلى الطريقة التي تجلت فيها نتائج دراسة تقييم الخطة الثانية. |