La méthodologie utilisée dans la formulation des critères avait évolué à la lumière de l'évaluation des partenariats effectuée par l'Équipe spéciale. | UN | فقد تطورت المنهجية المستخدمة في صياغة المعايير على ضوء تقييم الشراكات التي درستها فرقة العمل. |
Parmi ces études, il a cité l'évaluation des partenariats programmatiques mondiaux et l'examen des partenariats avec le secteur privé. | UN | وهي تضم تقييم الشراكات البرنامجية العالمية، واستعراض الشراكات مع القطاع الخاص. |
56. l'évaluation des partenariats permettait de combler certaines lacunes et d'introduire certains principes jugés importants pour atteindre les objectifs pour lesquels les partenariats avaient été créés. | UN | 56- ويتناول تقييم الشراكات بعض الثغرات ويعرض بعض المبادئ الهامة لبلوغ الأهداف التي أنشئت الشراكات من أجلها. |
Il a souligné que parmi les critères d'évaluation des partenariats mondiaux devraient figurer des critères permettant de vérifier si les besoins véritables des pays en développement sont pris en compte et si les engagements pris par les partenaires internationaux sont honorés. | UN | وأشارت المجموعة إلى أن معايير تقييم الشراكات العالمية ينبغي أن تشمل معايير لتحديد ما إذا كانت الاحتياجات الحقيقية للبلدان النامية تُلبى وما إذا كان الشركاء الدوليون قد أوفوا بالتزاماتهم. |
Comment pourrait-on utiliser le principe de l'engagement réciproque pour évaluer les partenariats pour le développement? | UN | :: كيف يمكن استخدام مبدأ الالتزامات المتبادلة في تقييم الشراكات الإنمائية؟ |
f) Evaluation des partenariats envisageables en matière de renforcement des capacités et des domaines d'intervention possibles pour les organismes de financement bilatéraux et multilatéraux; | UN | (و) تقييم الشراكات المحتملة لتوفير القدرات الإضافية، ومجالات التدخل من جانب وكالات التمويل الثنائية والمتعددة الأطراف؛ |
À cette fin, la CUA devrait achever l'évaluation des partenariats existants afin de déterminer leur impact sur le développement socioéconomique du continent et sur le processus d'intégration. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب أن تكمل مفوضية الاتحاد الأفريقي تقييم الشراكات القائمة لتحديد أثرها على التنمية الاجتماعية الاقتصادية للقارة وعملية التكامل. |
L'objectif premier de ce travail serait de les rendre concrètement applicables à l'évaluation des partenariats mondiaux, y compris par ceux qui en sont parties prenantes. | UN | والغرض الأساسي من عملية البلورة هذه هو جعل المعايير قابلة للتطبيق العملي في تقييم الشراكات الإنمائية العالمية بما في ذلك تطبيقها من طرف الجهات الفاعلة في الشراكات نفسها ذات العلاقة. |
31. Les principes directeurs du droit au développement sont reflétés dans la Déclaration de Paris, ce qui fait qu'il est d'autant plus pertinent d'appliquer les critères du développement lors de l'évaluation des partenariats mondiaux. | UN | 31- والتركيز على مبادئ الحق في التنمية له صداه في إعلان باريس، وهو يضاعف من ملاءمة تطبيق معايير تقييم الشراكات العالمية. |
Enfin, il a déclaré que la continuité du processus d'évaluation, la rigueur méthodologique et la détermination des gouvernements et des autres acteurs en ce qui concernait la promotion du droit au développement constituaient trois préalables au succès de l'évaluation des partenariats mondiaux sur le plan du droit au développement. | UN | واعتبر أخيراً أن استمرار عملية التقييم والدقة المنهجية والاهتمام بالإرادة السياسية للحكومات وغيرها من الفعاليات لتناول الحق في التنمية جدياً هي الشروط الثلاثة لنجاح تقييم الشراكات العالمية من زاوية الحق في التنمية. |
a) Nombre accru de partenariats et application de critères progressivement précisés pour l'évaluation des partenariats mondiaux pour le développement dans l'optique du droit au développement | UN | (أ) زيادة عدد التدابير الملموسة والشراكات التي يتفق عليها والتي تطبق معايير يتم تطويرها وصقلها تدريجيا من أجل تقييم الشراكات الإنمائية العالمية انطلاقا من منظور الحق في التنمية |
g) Promouvoir la coopération internationale et régionale et continuer d'appuyer le Groupe de travail et l'Équipe spéciale de haut niveau du Conseil des droits de l'homme sur le droit au développement en vue de la définition de critères spécifiques pour l'évaluation des partenariats mondiaux pour le développement sous l'angle du droit au développement. | UN | (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي ومواصلة تقديم الدعم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، وكلاهما تابع لمجلس حقوق الإنسان، في مجال تطبيق معايير تقييم الشراكات الإنمائية العالمية انطلاقا من منظور الحق في التنمية. |
g) Promouvoir la coopération régionale et internationale et continuer d'appuyer le Groupe de travail et l'équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement en vue de la définition de critères spécifiques pour l'évaluation des partenariats mondiaux pour le développement sous l'angle du droit au développement. | UN | (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي ومواصلة دعم الفريق العامل وفرقة العمل رفيعة المستوى المعنيين بالحق في التنمية بشأن تطبيق معايير تقييم الشراكات الإنمائية العالمية من منظور الحق في التنمية. |
g) Promouvoir la coopération internationale et régionale et continuer d'appuyer le Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme et l'équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement en vue de la définition de critères spécifiques pour l'évaluation des partenariats mondiaux pour le développement sous l'angle du droit au développement. | UN | (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي ومواصلة تقديم الدعم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، وكلاهما تابع لمجلس حقوق الإنسان، في مجال تطبيق معايير تقييم الشراكات الإنمائية العالمية انطلاقا من منظور الحق في التنمية. |
g) Promouvoir la coopération internationale et régionale et continuer d'appuyer le Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme et l'équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement en vue de la définition de critères spécifiques pour l'évaluation des partenariats mondiaux pour le développement sous l'angle du droit au développement. | UN | (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي ومواصلة تقديم الدعم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية، وكلاهما تابع لمجلس حقوق الإنسان، في مجال تطبيق معايير تقييم الشراكات الإنمائية العالمية انطلاقا من منظور الحق في التنمية. |
g) Promouvoir la coopération régionale et internationale et continuer d'appuyer le Groupe de travail et l'équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement en vue de la définition des critères spécifiques pour l'évaluation des partenariats mondiaux pour le développement sous l'angle du droit au développement. | UN | (ز) تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي ومواصلة دعم الفريق العامل وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنيين بالحق في التنمية في جهودها من أجل تطبيق معايير تقييم الشراكات الإنمائية العالمية من منظور الحق في التنمية. |
14. Les produits clés du programme de travail qui dépendent de l'apport du titulaire comprennent l'évaluation des partenariats pour le suivi du Programme pour l'habitat, la base de données mondiale sur les indicateurs urbains et les bases de données élargies sur les meilleures pratiques. Il s'occupera également de l'organisation d'un certain nombre de réunions d'experts programmées. | UN | 14 - تشمل المخرجات الرئيسية لبرنامج العمل التي تعتمد على مدخلات مسؤول المستوطنات البشرية تقييم الشراكات المعنية بمتابعة جدول أعمال الموئل، وقاعدة بيانات المؤشرات الحضرية العالمية وقاعدة البيانات الموسعة لأفضل الممارسات، في الوقت الذي سيقوم فيه مسؤول المستوطنات البشرية أيضاً بتنظيم عدد من الاجتماعات المقررة للخبراء. |
Or il constate avec préoccupation que, dans son rapport sur sa deuxième réunion, l'équipe spéciale met excessivement l'accent sur le niveau national à propos des critères d'évaluation des partenariats mondiaux et semble confondre l'intégration des droits de l'homme dans le développement et le droit au développement. | UN | وفي هذا السياق، أعربت حركة عدم الانحياز عن انشغالها لأن تقرير فرقة العمل عن اجتماعها الثاني أفرط في التركيز على الصعيد الوطني في المناقشة المتعلقة بمعايير تقييم الشراكات العالمية، وبدا كأنه يخلط بين إدراج حقوق الإنسان في التنمية والحق في التنمية. |
En 2005, il avait prié l'Équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement de se pencher sur le huitième objectif du Millénaire et de proposer les critères à utiliser pour l'évaluation périodique de la réalisation de cet objectif [E/CN.4/2005/25, par. 54 i)] et, en 2006, il avait adopté une liste préliminaire de critères d'évaluation des partenariats mondiaux (E/CN.4/2006/26, par. 67). | UN | وفي عام 2005، طلب إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالحق في التنمية أن تدرس الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية وأن تقترح معايير لتقييمه بصورة دورية (E/CN.4/2005/25، الفقرة 54 (ط)). وفي عام 2006، أقر الفريق العامل قائمة أولية من معايير تقييم الشراكات العالمية (E/CN.4/2006/26، الفقرة 67). |
Les réponses ont souligné la nécessité de disposer de mécanismes permettant d'échanger les enseignements et les leçons tirés des partenariats et de mettre à profit ces connaissances pour mieux évaluer les partenariats futurs avant de les instituer. | UN | 38 - أشار مقدمو الردود إلى ضرورة وجود آليات لتبادل المعارف والدروس المستفادة من الشراكات القائمة، واستخدامها من أجل تقييم الشراكات المستقبلية بشكل أفضل قبل بدئها. |
Il valait mieux apparemment évaluer les partenariats mondiaux ou NordSud plutôt que les partenariats régionaux, bilatéraux ou SudSud, car les premiers donneraient à l'Équipe la possibilité d'examiner dans une perspective plus large les prolongements dans le monde des thèmes examinés. | UN | وبالنسبة للتوسع المواضيعي، فضَّل المتحدثون تقييم الشراكات العالمية، أو الشراكات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، على تقييم الشراكات الإقليمية أو الثنائية أو بين بلدان الجنوب فيما بينها، إذ يتيح النوع الأول من الشراكات لفرقة العمل دراسة المضاعفات الأوسع نطاقاً للمسائل المواضيعية عبر العالم. |
Evaluation des partenariats pour le suivi du Programme pour l'habitat; | UN | (ب) تقييم الشراكات الخاصة بمتابعة جدول أعمال الموئل؛ |