4/CP.16 Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques 7 | UN | 4/م أ-16 تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ 7 |
C. Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques 66−68 14 | UN | جيم - تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ 66-68 17 |
C. Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques 30−32 9 | UN | جيم - تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ 30-32 10 |
Le Comité mixte a donc réexaminé, à sa session de juillet 1994, le taux d'intérêt et la table de mortalité utilisés aux fins de la conversion, compte tenu des hypothèses et des résultats de l'évaluation de la Caisse au 31 décembre 1993. | UN | وبناء عليه، أعاد المجلس بحث سعر الفائدة وجدول الوفيات المستخدم في تحديد المبالغ المقطوعة المستبدلة بالاستحقاقات الدورية، في دورة تموز/يوليه ١٩٩٤، في سياق الافتراضات المستخدمة في تقييم الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ونتائج هذا التقييم. |
Enfin, les États Membres ont assisté à un exposé du Bureau des services de contrôle interne consacré au suivi de son rapport sur l'Évaluation du Fonds. | UN | وأخيرا، حضرت الدول الأعضاء عرضا قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمتابعة تقريره عن تقييم الصندوق. |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2007, qui a fait apparaître un excédent actuariel pour la sixième fois consécutive, ainsi que les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة السادسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عليها، |
C. Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques 56−59 13 | UN | جيم - تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ 56-59 16 |
B. Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques 29−34 10 | UN | باء - تقييم الصندوق الخاص لتغير المناخ 29-34 11 |
L'Évaluation du Fonds à la fin de la deuxième année de fonctionnement a montré que le Fonds s'est avéré utile et impartial. | UN | وقد خلص تقييم الصندوق عن فترة السنتين إلى أنه أثبت جدارته كأداة قيّمة وموضوعية. |
iii) Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques; | UN | تقييم الصندوق الخاص لتغير المناخ؛ |
iii) Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques; | UN | تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ؛ |
iii) Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques | UN | `3` تقييم الصندوق الخاص لتغير المناخ |
FCCC/SBI/2009/L.31 Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques. | UN | FCCC/SBI/2009/L.31 تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ. |
iii) Évaluation du Fonds spécial pour les changements climatiques; | UN | تقييم الصندوق الخاص بتغير المناخ؛ |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies arrêtée au 31 décembre 1997 et les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte de la Caisse, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وملاحظات الخبير الاستشاري الاكتواري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها، |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies arrêtée au 31 décembre 1999 et les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها، |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies arrêtée au 31 décembre 2001 et les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte de la Caisse, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالوضع الذي كان عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، والملاحظات الواردة عليه من الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق، ولجنة الاكتواريين، والمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، |
Enfin, les États Membres ont assisté à un exposé du Bureau des services de contrôle interne consacré au suivi de son rapport sur l'Évaluation du Fonds au cours duquel il a souligné que 19 des 20 recommandations faites dans son évaluation en 2005 avaient été mises en œuvre. | UN | 20 - وأخيرا، حضرت الدول الأعضاء عرضا قدمه مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن متابعة تقريره بشأن تقييم الصندوق. |
Ayant examiné les résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2005, qui a fait apparaître un excédent actuariel pour la cinquième fois consécutive, ainsi que les observations y relatives de l'Actuaire-conseil, du Comité d'actuaires et du Comité mixte de la Caisse, | UN | وقد نظرت في نتائج تقييم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي كشف عن تحقيق فائض اكتواري للمرة الخامسة على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وملاحظات الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين والمجلس عليها، |
Une autre délégation, tout en faisant observer l'augmentation du taux appliqué pour le recouvrement des coûts liés aux projets multibilatéraux n'était pas négligeable, a déclaré qu'il aurait été utile que le Fonds indique quelles seraient, selon lui, les incidences de cette augmentation sur les niveaux futurs de financement multibilatéral. | UN | وبينما لاحظ وفد آخر أن زيادة ٥,٧ في المائة في استرداد تكاليف المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف ليست أمرا لا أهمية له، قال إنه يكون من المفيد الحصول على تقييم الصندوق ﻷثر هذه الزيادة على مستويات التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف في المستقبل. |
Certaines auraient toutefois préféré participer à une discussion de fond sur l'application des recommandations du rapport d'évaluation avant d'être amenées à se prononcer sur cette modalité. | UN | غير أن بعض المتكلمين كانوا يفضلون إجراء مناقشة كاملة عن متابعة التوصيات الواردة في تقييم الصندوق قبل اتخاذ قرار بشأن الموافقة على التمويل الجزئي. |
À l'issue de l'évaluation du FENU qui serait faite trois ans plus tard, une décision serait prise quant à l'avenir du Fonds. | UN | وسيؤدي تقييم الصندوق بعد ثلاث سنوات الى مقرر بشأن مستقبله. |