Ultérieurement, les responsables auront accès aux formulaires de notation des fonctionnaires et au répertoire des qualifications qui leur permettront de mieux connaître leurs subordonnés. | UN | وسيمكنهم الحصول على نماذج تقييم اﻷداء وسجل المهارات التي تعطي تفاصيل عن كل موظف من موظفيهم، في نهاية المطاف. |
Le Réseau a également chargé un groupe de travail de recenser les éléments communs aux systèmes d'évaluation et de notation des fonctionnaires de toutes les organisations du système. | UN | وأنشأت الشبكة أيضا فريقا عاملا لتحديد العناصر المشتركة لنظم تقييم الأداء في كل منظمات الأمم المتحدة. |
:: Le Groupe mixte de suivi a pour fonction de contrôler la procédure d'appréciation du comportement professionnel. | UN | :: يتمثل دور الفريق المشترك المعني بالرصد على صعيد البعثات في رصد عملية تقييم الأداء. |
L'UNICEF a mis à jour son système d'évaluation du comportement professionnel de ses membres et ceci incite à prêter attention à leur comportement en matière d'égalité des sexes. | UN | وقد استكملت اليونيسيف نظام تقييم الأداء بها، ويتيح ذلك فرصة لتشجيع الاهتمام بالأداء في مجال المساواة بين الجنسين. |
l'évaluation des résultats d'un pays devrait donc être fondée sur le rythme de ses progrès au lieu de ne considérer que son niveau par rapport à un objectif. | UN | وينبغي أن تتم عمليات تقييم الأداء على أساس مستوى التقدم المحرز بدلا من التركيز فقط على مستوى الإنجاز بالنسبة لهدف معين. |
Obtenir un taux de 100 % d'application du PAS | UN | تحقيق امتثال لنظام تقييم الأداء بنسبة 100 في المائة. |
L'UNOPS adoptera une instruction permanente rendant obligatoire la soumission d'un rapport d'évaluation des résultats lors du paiement final. | UN | 55 - سينفذ المكتب إجراء من الناحية التشغيلية موحدا يُلزم بتقديم تقارير عن تقييم الأداء مع صرف المدفوعات النهائية. |
Les propositions de la CFPI sont conçues comme un cadre d'action devant permettre aux organisations d'améliorer leur système de notation du personnel et de reconnaissance du mérite. | UN | وقد صممت مقترحات لجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل توفير إطار للمنظمات يمكن أن يستخدم لتحسين تقييم اﻷداء وتقديره. |
Le nouveau système de notation des fonctionnaires, qui est appliqué à titre expérimental en 1997 : | UN | ونظام تقييم اﻷداء الجديد، الذي يجري تنفيذه على أساس تجريبي في عام ١٩٩٧: |
Le BSP pourra se servir du système de notation des fonctionnaires utilisé au PNUD comme d'un outil de gestion. | UN | ويجوز لمكتب تنفيذ المشاريع أن يستخدم نظام استعراض تقييم اﻷداء المتبع في البرنامج اﻹنمائي كأداة تنظيمية. |
Le Bureau pourra se servir du système de notation des fonctionnaires utilisé au PNUD comme d'un outil de gestion. | UN | ويمكن لمكتب خدمات المشاريع أن يستخدم آلية استعراض تقييم اﻷداء بالبرنامج اﻹنمائي كأداة تنظيمية. |
Toutefois, la première phase du nouveau système d'évaluation et de notation contribuerait à renforcer le système de suivi du comportement professionnel. | UN | إلا أن المرحلة الأولى من إعادة تصميم نظام تقييم الأداء وتصنيفه تساعد في تعزيز إدارة الأداء. |
Gestion des ressources humaines : formation et système d'évaluation et de notation | UN | إدارة الموارد البشرية: التدريب ونظام تقييم الأداء |
Son application se poursuit car les rapports d'appréciation du comportement professionnel sont régulièrement établis, comme il se doit. | UN | نفذت التوصية، والعملية متواصلة حيث يجرى إعداد تقارير تقييم الأداء على أساس منتظم، على النحو المطلوب. |
Ayant posé des questions, le Comité a été informé que le système d'appréciation du comportement professionnel avait de réelles incidences sur la situation contractuelle des fonctionnaires. | UN | وأثناء نظر اللجنة في ذلك التقرير، أُبلغت، بناءً على استفسارها، بأن نظام تقييم الأداء له تأثير فعلي وعواقب على الوضع التعاقدي للأفراد. |
Un des moyens qui peut être envisagé pour améliorer le système d'évaluation du comportement professionnel consisterait à introduire une répartition obligatoire des notes de performances. | UN | ومن بين الوسائل الممكنة لتعزيز نظام تقييم الأداء الأخذ بنظام التوزيع الإجباري لتقديرات الأداء. |
Il est très important aussi d'améliorer l'évaluation des résultats et les méthodes d'analyse de la dotation en personnel. | UN | كما أن تحسين تقييم الأداء وتحليل القوة العاملة لهما أيضا أهمية أساسية. |
Ceux du Haut-Commissaire adjoint et des Hauts-Commissaires assistants n'avaient PAS été établis. | UN | وتقارير تقييم الأداء لنائب المفوض السامي ومساعدَي المفوض السامي لم تُستكمل. |
d'évaluation des résultats ne prenaient PAS systématiquement en considération les contributions à la transversalisation de la problématique hommes-femmes ni ne prévoyaient de sanctions en cas de manquement | UN | لم تكن اتفاقات الإدارة العليا وأدوات تقييم الأداء تعترف عادة بالمساهمات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني أو تعرض النتائج المترتبة على عدم الأداء |
Les attributions, les pouvoirs et les responsabilités de chaque membre du personnel sont consignés dans la définition d’emploi et le formulaire du système de notation du personnel. | UN | إن السلطة والمسؤولية والمساءلة محددة في توصيف الوظــائف وفي نموذج تخـطيط العمل الخـاص بكل موظف في نظام تقييم اﻷداء. |
Le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires doit examiner cette question. | UN | وإن على مجلس تقييم الأداء الإداري أن يتناول هذه المسألة بالبحث والدراسة. |
Dans la méthode actuelle de suivi du comportement professionnel, c’est l’exception qui est la règle. | UN | إن نظام تقييم اﻷداء الحالي هو إجراء من إجراءات اﻹبلاغ المعمول بها بصورة استثنائية. |
Les organisations du NHS sont tenues responsables de son exécution à travers un cadre d'évaluation des performances qui fait partie du processus de définition des responsabilités du NHS en Écosse. | UN | وتحاسَب هيئات دائرة الصحة الوطنية على إنجاز برنامج العمل هذا من خلال إطار تقييم الأداء الذي يمثل جزءا من عملية استعراض مساءلة دائرة الصحة الوطنية الاسكتلندية. |
Le domaine de l'évaluation du comportement professionnel est l'une des plus grandes faiblesses recensées par l'Inspecteur dans les dispositifs de responsabilisation. | UN | ويشكل مجال تقييم الأداء أحد أضعف العناصر التي حددها المفتش في هيكل المساءلة. |
l'évaluation de la performance et l'établissement de rapports par les représentants de l'UNICEF comprennent une appréciation du niveau de participation aux équipes des Nations Unies dans le pays. | UN | ويشمل تقييم الأداء والتقارير عن ممثلي اليونيسيف تقييم مستوى مشاركتهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
En général, les institutions financières recherchent des informations qui leur permettent d'évaluer les résultats actuels et futurs d'une entreprise. | UN | وعلى العموم، تبحث المؤسسات المالية عن المعلومات التي تمكنها من تقييم الأداء الحالي والمستقبلي للمشاريع. |