Selon une évaluation externe, cette approche pourrait être généralisée non seulement à Oaxaca, mais aussi au niveau national et dans d'autres pays. | UN | ويظهر تقييم خارجي إمكانية تكرار هذا النهج على نطاق واسع داخل ولاية واخاكا، وعلى الصعيد الوطني، وفي بلدان أخرى. |
Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle | UN | استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة |
Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle | UN | الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابات والرقابة |
Une évaluation externe indépendante concernant la qualité de la fonction vérification interne aura lieu en 2008. | UN | وسيُجرى في عام 2008 تقييم خارجي مستقل لجودة أداء وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Une évaluation extérieure de l'ensemble des activités de santé publique est prévue pour 2009. | UN | كما وُضعت خطط لإجراء تقييم خارجي لجميع أنشطة الصحة العامة في عام 2009. |
Ils devraient aussi envisager de faire effectuer une évaluation externe indépendante de leur site. | UN | وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي. |
Ils devraient aussi envisager de faire effectuer une évaluation externe indépendante de leur site. | UN | وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي. |
Ce problème, qui semble chronique, a été soulevé dans un rapport d'évaluation externe et plusieurs rapports d'audit interne. | UN | وقد أثيرت هذه المشكلة، التي تبدو وكأنها مزمنة بطبيعتها، في تقييم خارجي وعدة تقارير للمراجعة الداخلية للحسابات. |
Ils ont encouragé l'UNICEF à procéder à une évaluation externe de ses partenariats et à mettre au point un cadre de résultats solide pour en mesurer les produits. | UN | وشجعت الوفود المنظمة على إجراء تقييم خارجي لشراكاتها، وعلى وضع إطار قوي للنتائج من أجل قياس نتائج الشراكات. |
La prochaine évaluation externe de la qualité devrait se dérouler en 2012. | UN | ومن المتوقع إجراء تقييم خارجي آخر للجودة في عام 2012. |
Ces prévisions sont basées sur les données relatives aux coûts et aux recettes de 45 marchés et ont été vérifiées dans le cadre d'une évaluation externe. | UN | وتستند هذه التوقعات إلى أرقام التكاليف والإيرادات من 45 سوقا وقد جرى التحقق منها عن طريق تقييم خارجي. |
Les directives actuelles ne prévoient pas une évaluation externe obligatoire de la qualité. | UN | ولا تتضمن المبادئ التوجيهية هذه أي شرط ملزم بإجراء تقييم خارجي للنوعية. |
Une évaluation externe a été commandée, et ses conclusions ont été examinées avec les partenaires de la Stratégie à Genève au début de 2010. | UN | وطُلب إجراء تقييم خارجي وتمت مناقشة نتائجه مع شركاء الاستراتيجية في جنيف أوائل عام 2010. |
D'après une évaluation externe, le Réseau est une grande réussite, qui a contribué de façon significative au renforcement des capacités dans la région. | UN | وتوصّل تقييم خارجي للشبكة إلى أنها أحرزت نجاحا باهرا، مُشيرا إلى أنها أسهمت إلى حد كبير في بناء القدرات في المنطقة. |
Ce programme a été achevé au milieu de 2002 et a été suivi d'une évaluation externe. | UN | واكتمل تنفيذ هذا البرنامج في منتصف عام 2002، وأجري بعد ذلك تقييم خارجي للمشروع. |
Les programmes de renforcement des capacités de l'UNU font actuellement l'objet d'une évaluation externe. | UN | وثمة تقييم خارجي جار، في هذه الأيام، لبرامج تنمية القدرات لدى الجامعة. |
Il aurait été utile de recenser certains de ces obstacles dans le cadre d'une évaluation externe du PCT. | UN | وارتُئي أنه ربما كان من المفيد توثيق بعض تلك التحديات عن طريق إجراء تقييم خارجي رسمي لبرنامج المشورة التقنية. |
Une évaluation externe d'impact prévue pour 2004 mesurera l'impact effectif du Fonds sur le terrain. | UN | وسوف يقدم تقرير عن الآثار الميدانية الفعلية في عام 2004 من خلال تقييم خارجي لتلك الآثار. |
Une évaluation extérieure indépendante du plan et de l'intégration de la problématique sexospécifique dans les activités d'ONU-Habitat a été achevée | UN | وتم الانتهاء من إجراء تقييم خارجي مستقل للخطة ولتعميم المنظور الجنساني في موئل الأمم المتحدة. |
évaluation extérieure approfondie du programme de la CNUCED relatif aux produits de base | UN | تقييم خارجي متعمق لبرنامج الأونكتاد للسلع الأساسية |
Les projets font également l'objet d'un examen externe par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. | UN | تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق تبرعات التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
Par ailleurs, la Division de l'inspection et de l'évaluation a fait réaliser une évaluation indépendante de la qualité de ses rapports. | UN | علاوة على ذلك، أجرت شعبة التفتيش والتقييم عملية تقييم خارجي لجودة تقاريرها. |