Il est prévu d'utiliser, entre autres, l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie en 2013 pour évaluer l'efficacité du Comité. | UN | ومن المقرر استخدام تقييم منتصف المدة للاستراتيجية لعام 2013 لتقييم فعالية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ضمن جملة أمور. |
Modalités, critères et mandat proposés pour l'évaluation à mi-parcours du Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre | UN | مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية |
Une autre priorité du CRIC au cours de l'exercice biennal consistera à réaliser l'évaluation à mi-parcours de la mise en œuvre de la Stratégie en 2013. | UN | وستكون هناك أولوية أخرى للجنة خلال فترة السنتين تتمثل في تقييم منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية في عام 2013. |
Au cours de l'évaluation à mi-parcours, des possibilités importantes pourraient se présenter d'élargir le champ d'application de l'indicateur pour tenir compte des projets dont le financement est à l'échelle nationale. | UN | وخلال تقييم منتصف المدة، قد تكون هناك إمكانيات هامة لتوسيع نطاق تطبيق المؤشر بما يشمل المشاريع الممولة وطنياً. تعليق |
une évaluation à moyen terme de la Stratégie d'autosuffisance en Ouganda est prévue pour 2004. | UN | ومن المزمع إجراء تقييم منتصف المدة لاستراتيجية الاعتماد على الذات الأوغندية في أثناء عام 2004. |
La nécessité d'introduire un indicateur supplémentaire pourrait être étudiée lors de l'évaluation à mi-parcours. | UN | يمكن تقييم الحاجة إلى الأخذ بمؤشر إضافي خلال تقييم منتصف المدة. |
Modalités, critères et mandat proposés pour l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie | UN | مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية |
:: Table ronde sur l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie | UN | مناقشة الخبراء بشأن تقييم منتصف المدة للاستراتيجية |
La notion de parité est pleinement intégrée dans la Stratégie sur la base de l'évaluation à mi-mandat | UN | إدماج الاعتبارات الجنسانية بالكامل في الاستراتيجية بالاستناد إلى تقييم منتصف المدة |
Informations sur l'examen des modalités, des critères et du mandat proposés pour l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie | UN | معلومات عن استعراض مشروع طرائق ومعايير واختصاصات تقييم منتصف المدة للاستراتيجية |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation à mi-parcours des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la Deuxième Décennie internationale des peuples autochtones | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Selon l'évaluation à mi-parcours, cette activité a été l'une des plus efficaces. | UN | وورد ذكر هذا الدعم في تقييم منتصف المدة بوصفه أحد أكثر المجالات الفعالة للتدخل. |
Comme il ressort de l'évaluation à mi-parcours, 22 comités de sécurité locaux ont été renforcés, ce qui permet d'identifier rapidement les menaces potentielles de façon participative. | UN | وكما ورد في تقييم منتصف المدة، تم تعزيز 22 لجنة أمنية محلية، مما يضمن تحديد التهديدات المحتملة في الوقت المناسب وبطريقة تقوم على المشاركة. |
Il a par ailleurs coordonné l'évaluation à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles et lancé des activités de promotion pour faire mieux connaître le Programme. | UN | وقام المكتب أيضا بتنسيق تقييم منتصف المدة لبرنامج عمل بربادوس، واضطلع بمهمة الدعوة للتوعية ببرنامج العمل. |
À l'issue de l'évaluation à moyen terme, l'affectation en question a été prolongée pour une deuxième année. | UN | وقد أفضى تقييم منتصف المدة إلى تمديد فترة الإعارة لسنة أخرى. |
Plusieurs conclusions importantes se sont dégagées de l'évaluation à mi-parcours du deuxième programme de la Décennie du développement industriel pour l'Afrique. | UN | وقد برزت عدة نتائج رئيسية من تقييم منتصف المدة لبرنامج التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا. |
Le rapport sur l'évaluation à mi-parcours de l'Initiative sera présenté au Conseil d'administration en 1995. | UN | وسوف يقدم تقرير تقييم منتصف المدة لمبادرة بناء القدرات الافريقية إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. |
Ayant examiné l'évaluation à mi-parcours du programme de la deuxième Décennie et le programme d'action correspondant, | UN | وقد نظر في تقييم منتصف المدة لبرنامج العقد الثاني، وبرنامج العمل المتصل به، |
:: une évaluation à mi-parcours devrait être réalisée et un calendrier en vue de l'application intégrale du Programme d'action de Beijing devrait être fixé. | UN | ينبغي إجراء تقييم منتصف المدة لمنهاج عمل بيجين وكذلك تقييمه ضمن إطار زمني آخر. |
Tenant compte des recommandations issues de l'évaluation générale à mi-parcours, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها التوصيات التي نجمت عن تقييم منتصف المدة العالمي، |
Le Bureau de l'évaluation ne procèdera dorénavant qu'aux évaluations à moyen terme des projets de grande taille du FEM pour lesquels des risques ont été signalés au secrétariat du FEM ou qui sont mis en œuvre en partenariat. | UN | وسوف يجري مكتب التقييم من الآن فصاعداً تقييم منتصف المدة لمشروعات المرفق كاملة الحجم فقط التي أبلغت لدائرة المرفق بأنها عرضة للمخاطر أو نفذت بصورة مشتركة. |
Les Coprésidents ont invité le Sénégal à informer les États parties de l'état d'avancement de cette évaluation à mi-parcours. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان السنغال إلى إخبار الدول الأطراف بحالة تقييم منتصف المدة. |
i. Evaluation à mi-parcours : Evaluation réalisée au milieu de l'exécution du programme ou du projet; | UN | `1 ' تقييم منتصف المدة: وهو تقييم يجري في منتصف مدة البرنامج أو المشروع؛ |