ويكيبيديا

    "تكاثر البعوض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reproduction des moustiques
        
    • de moustiques
        
    Elle a ajouté qu'il importerait de s'attaquer également au problème en adoptant des mesures préventives pour empêcher la reproduction des moustiques. UN وأضاف الوفد أنه سيكون من المهم أيضا معالجة المشكلة من خلال الوقاية عبر معالجة تكاثر البعوض.
    Les traitements larvicides doivent être préconisés uniquement dans les régions où les zones de reproduction des moustiques sont peu nombreuses, fixes et identifiables. UN وينبغي ألا تستخدم هذه الطريقة إلا في المناطق التي تكون فيها أماكن تكاثر البعوض قليلة وثابتة ويسهل العثور عليها.
    b) Inspection et destruction systématiques des lieux de reproduction des moustiques à proximité des camps. UN ب - تفتيش مواقع تكاثر البعوض وتدميرها بالقرب من المعسكرات على أساس روتيني.
    À propos de la lutte contre le paludisme, la Directrice régionale a indiqué que le problème de la reproduction des moustiques était essentiellement un problème environnemental et qu'il faudrait donc en discuter plus avant avec le Gouvernement. UN وفيما يتعلق بمسألة مكافحة الملاريا، قالت المديرة اﻹقليمية إن مشكلة تكاثر البعوض هي إلى حد بعيد قضية بيئية وإن معالجتها ستتطلب المزيد من المناقشة مع الحكومة.
    En 2011, 1,66 million de litres de carburant et d'huile de chauffage ont été distribués aux municipalités, aux conseils chargés du traitement des déchets et à la compagnie de distribution d'eau des municipalités côtières pour leur permettre de continuer d'assurer des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement et de traiter les sites de reproduction de moustiques. UN وفي عام 2011، وُزع 1.66 مليون لتر من الوقود والسولار على البلديات ومجالس إدارة النفايات الصلبة ومرفق مياه البلديات الساحلية لضمان استمرارية خدمات المياه والصرف الصحي ومعالجة مواقع تكاثر البعوض.
    À la demande du Ministère de la santé de l'État et de l'Organisation mondiale de la Santé, la MINUAD a aidé à drainer les eaux stagnantes dans certaines parties de la ville pour limiter les zones de reproduction des moustiques. UN وبطلب من وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية، ساعدت العملية المختلطة في تصريف المياه الراكدة من بعض أجزاء المدينة للحد من مناطق تكاثر البعوض.
    b) Inspection et destruction systématiques des lieux de reproduction des moustiques à proximité des camps. UN (ب) القيام، روتينيا، بفحص مواقع تكاثر البعوض القريبة من المعسكرات وتدميرها.
    b) Inspection et destruction systématiques des lieux de reproduction des moustiques à proximité des camps. UN (ب) القيام روتينيا بفحص مواقع تكاثر البعوض القريبة من المعسكرات وتدميرها.
    b) Inspection et destruction systématiques des lieux de reproduction des moustiques à proximité des camps. UN (ب) القيام، روتينيا، بفحص مواقع تكاثر البعوض القريبة من المعسكرات وتدميرها.
    Ce choix de traitement peut s'avérer pertinent et rentable dans les zones urbaines et périurbaines, mais ne convient, en général pas, aux zones rurales, dans lesquelles les sites de reproduction des moustiques sont innombrables, changeants et très dispersés. UN فيمكن اعتبار إبادة اليرقات نشاطا مفيدا وفعالا من حيث التكلفة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية، ولكن لا يُنصح به عموما في المناطق الريفية التي تكون فيها أماكن تكاثر البعوض لا حصر لها، والتي تكون فيها هذه الأماكن متغيرة ومتوزعة على نطاق واسع.
    Élimination des foyers de moustiques avec la participation communautaire; UN (ه) القضاء على مناطق تكاثر البعوض بمساعدة المجتمعات المحلية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد