ويكيبيديا

    "تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • égalité de chances et de traitement
        
    • 'égalité des chances et de traitement
        
    • aient des possibilités égales et soient traités
        
    • l'égalité de traitement
        
    • chances et de traitement en
        
    • chances et de traitement pour
        
    • principe d'égalité des chances
        
    Les États s'engagent à promouvoir l'égalité de chances et de traitement en matière d'emploi et de profession UN المادة 2 تتعهد كل دولة بتشجيع تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في الاستخدام والمهنة.
    La Commission prie le Gouvernement de fournir, à propos de ces activités, des informations sur les obstacles et les progrès qui ont été constatés dans la promotion de l'égalité de chances et de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi et de profession. UN وتطلب من الحكومة أن تزودها بمعلومات عن أية عقبات تكشفت بصدد العمل على تحقيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والمهن وجوانب التقدم التي أحرزت في هذا الشأن.
    L'objectif stratégique général est de faire en sorte que les questions intéressant les femmes soient prises en compte dans tous les programmes et projets de l'OIT et de promouvoir l'égalité de chances et de traitement entre hommes et femmes dans le monde du travail. UN والهدف الاستراتيجي الاجمالي هو التشجيع على إدراج الجانب المتعلق بالجنسين في جميع برامج ومشاريع المنظمة وتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في عالم العمل.
    Le chapitre IV soumet à réglementation l'égalité des chances et de traitement concernant la prise de décisions. UN ويتعلق الفصل الرابع بالأحكام التي تنظم تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بصنع القرار.
    Ces mesures spéciales seront abolies lorsque auront été atteints les objectifs de l'égalité des chances et de traitement et autres pour la réalisation desquels elles ont été conçues. UN وهذه التدابير الخاصة سوف تزول عند تحقق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة وغيرهما من الأهداف التي وضعت من أجلها.
    Le Comité engage l'État partie à veiller à ce que, sur le marché du travail, les femmes et les hommes aient des possibilités égales et soient traités également, conformément à l'article 11 de la Convention, et il l'engage notamment à renforcer l'inspection du travail. UN 238 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين النساء والرجال في سوق العمل وفقا للمادة 11 من الاتفاقية، وبوجه خاص على تعزيز هيئة تفتيش العمل.
    Ce projet vise à diffuser des informations sur les droits des travailleuses et à contribuer à l'amélioration de l'égalité de chances et de traitement en leur faveur par l'élaboration et la mise en oeuvre d'activités de sensibilisation et de formation relatives à leurs droits. UN ويهدف المشروع إلى نشر معلومات عن حقوق النساء العاملات وإلى المساهمة في تحسين تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للنساء العاملات بتنمية الوعي بحقوق النساء العاملات والتدريب عليها وتنفيذها.
    La Commission a donc encouragé le Gouvernement à poursuivre les efforts entrepris pour promouvoir l'égalité de chances et de traitement en matière d'emploi et de profession. UN ومن ثم، شجعت اللجنة الحكومة على مواصلة بذل مزيد من الجهود لتوطيد سياستها الوطنية في مجال تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمالة والمهن.
    La Commission prie le Gouvernement de fournir des indications sur le cadre d'action, le mandat et les activités de ladite commission, notamment ses liens avec les mécanismes en place à l'échelle nationale relatifs à la situation des femmes, et de préciser la manière dont celle-ci contribue à la promotion de l'égalité de chances et de traitement en matière d'emploi et de profession. UN وتطلب اللجنة من الحكومة أن تزودها بمعلومات عن إطار السياسات هذا وعن ولاية اللجنة المذكورة وأنشطتها، بما في ذلك صلتها بالآلية الوطنية القائمة الخاصة بوضع المرأة والأسلوب الذي سوف تساعد به في تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في العمالة والمهن.
    34. En 1975, l'OIT a adopté la Déclaration sur l'égalité de chances et de traitement pour les travailleuses. UN 34- وفي عام 1975 اعتمدت منظمة العمل الدولية إعلاناً بشأن تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للنساء العاملات(26).
    Les États parties à la présente Convention s'engagent à formuler, à développer et à appliquer une politique nationale visant à promouvoir ... l'égalité de chances et de traitement ... et notamment à : UN تتعهد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية ... بأن تضع وتطور وتطبق سياسة وطنية تستهدف ... دعم تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة ...
    Convention no 156 concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes: travailleurs ayant des responsabilités familiales (1981) UN تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال والعاملات: اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية، 1981 (رقم 156)
    Convention concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs des deux sexes: travailleurs ayant des responsabilités familiales de 1981 (No. 156) UN اتفاقية تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية، ١٩٨١ (رقم ١٥٦)
    Convention concernant l'égalité de chances et de traitement pour les travailleurs UN تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال والعاملات: اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية، 1981 (رقم 156)
    Le chapitre II soumet à réglementation l'égalité des chances et de traitement sur le marché du travail. UN ويتعلق الفصل الثاني بالأحكام التي تنظم تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في سوق العمل.
    En adoptant des mesures positives afin d'assurer l'égalité des chances et de traitement. UN :: اعتماد تدابير إيجابية لضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.
    :: Promouvoir des mesures garantissant l'égalité des chances et de traitement des femmes et des hommes en matière d'emploi UN ○ تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة حصول المرأة والرجل على حد سواء على تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في ميدان العمل
    Intégration de la Convention no 111 en vue de promouvoir le droit des peuples autochtones et tribaux à l'égalité des chances et de traitement UN تعميم الاتفاقية رقم 111 تعزيزا لحق الشعوب الأصلية والقبلية في تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة
    Le Comité engage l'État partie à veiller à ce que, sur le marché du travail, les femmes et les hommes aient des possibilités égales et soient traités également, conformément à l'article 11 de la Convention, et il l'engage notamment à renforcer l'inspection du travail. UN 32 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين النساء والرجال في سوق العمل وفقا للمادة 11 من الاتفاقية، وبوجه خاص على تعزيز هيئة تفتيش العمل.
    4. Loi sur l'égalité des chances et l'égalité de traitement des hommes et des femmes 23 UN قانون تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل
    Il existe néanmoins d'autres conventions qui contiennent des normes internationales du travail tendant à promouvoir l'égalité des chances et de traitement pour les hommes et pour les femmes qui n'ont pas encore été ratifiées par le Panama. UN غير أنه توجد اتفاقيات أخرى تتضمن معايير دولية للعمل تعزز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة لم تصدق عليها بنما بعد.
    :: Mise en oeuvre de la directive relative à l'application du principe d'égalité des chances et de traitement des hommes et des femmes dans l'emploi et la profession (refonte de la directive). UN :: تنفيذ التوجيه المتعلق بتطبيق مبدأ تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في العمالة والمهن (إعادة صياغة التوجيه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد