Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs. | UN | كما يمكن أن تترتب على استخدامها تكاليف إدارية كبيرة. |
Un représentant s'est déclaré en faveur d'un tel comité mais a averti que la création d'un comité permanent entraînerait des coûts administratifs importants. | UN | وأعرب أحد الممثلين عن دعمه لهذه اللجنة، لكنه حذر من أن إنشاء لجنة دائمة سيؤدي إلى تكبد تكاليف إدارية كبيرة. |
En effet, l'UNITAR prélève dans le Fonds de dons à des fins spéciales des montants non seulement au titre des dépenses d'appui aux programmes mais aussi des frais d'administration. | UN | فإلى جانب تكاليف دعم البرامج، يتقاضى المعهد تكاليف إدارية إضافية في إطار صندوق المنح المحدد لأغراض خاصة. |
Aucune dépense d'administration n'est imputée au plan d'assurance maladie; toutes ces dépenses sont prises en charge par le budget annuel du HCR. | UN | ولا تُحمَّل أية تكاليف إدارية على حساب خطة التأمين الطبي، حيث تتكفل الميزانية السنوية للمفوضية بجميع التكاليف. |
Le Comité recommande que la Caisse comptabilise comme dépenses d'administration tous les frais bancaires y relatifs aux opérations. | UN | 93 - ويوصي المجلس بأن يسجل الصندوق بالكامل جميع الرسوم المصرفية على العمليات بوصفها تكاليف إدارية. |
En réalité, les systèmes de santé qui reposent sur les mécanismes du marché sont moins efficaces et entraînent des dépenses administratives plus élevées. | UN | وتتسم نظم الرعاية الصحية القائمة على السوق، في واقع الأمر، بفعالية أقل وتؤدي إلى تكاليف إدارية أعلى. |
Les contributions affectées d'un montant modeste ont aussi un coût administratif relativement élevé, mais décourager de tels dons risquerait d'avoir un effet dissuasif. | UN | وتنطوي التبرعات المخصصة بدورها على تكاليف إدارية مرتفعة نسبياً، لكن إعاقة هذه الهبات قد تحدث أثراً مثبطاً. |
Cette initiative aura pour effet de réduire les dépenses administratives au profit des pays bénéficiaires de programmes ainsi que de favoriser la coordination, la coopération et les consultations. | UN | وذلك من شأنه أن يوفر تكاليف إدارية مما يعود بالفائدة على البلدان المتلقية ويشجع التنسيق والتعاون والتشاور. |
Elle peut être considérée comme injuste; elle constitue une < < surdissuasion > > ; elle donne lieu à des problèmes d'assurabilité; elle est incertaine et entraîne des coûts administratifs. | UN | ومنها أنها قد تعتبر مجحفة، وأنها تشكل ' ' إفراطا في الردع``؛ وتثير مشاكل تتعلق بعدم القابلية للتأمين؛ وأنها غير مؤكدة وتنطوي على تكاليف إدارية. |
Ce mécanisme tirerait profit des expériences réussies, toutes fondées sur une participation volontaire. L'initiative ne devrait pas impliquer des coûts administratifs élevés ni nécessiter d'importants efforts de coordination au plan international. | UN | ولسوف تستفيد هذه الآلية من التجارب الناجمة القائمة، التي تقوم جميعها على المشاركة الطوعية، ويتوقع أن تطلب المبادرة تكاليف إدارية منخفضة نسبيا وجهودا تنسيقية دولية قليلة نسبيا. |
En outre, le ciblage implique souvent des coûts administratifs élevés, d'où la diminution du volume des ressources destinées aux groupes concernés. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تعني عملية تحديد الأهداف وجود تكاليف إدارية عالية، مما يقلل الموارد الموجهة إلى المجموعات المختارة. |
Le Comité a relevé deux cas où l'UNITAR avait prélevé sur le Fonds de dons à des fins spéciales des montants supplémentaires au titre des frais d'administration. | UN | ولاحظ المجلس حالتين هنا تقاضى فيهما المعهد تكاليف إدارية إضافية على حساب صناديق المنح المحددة لأغراض خاصة. |
L'augmentation globale prévue comprend aussi 275 500 dollars pour les frais d'administration et 218 300 dollars pour les frais d'audit; | UN | وتشمل الزيادة أيضا مبلغا إضافيا قدره 500 275 دولار تكاليف إدارية و 300 218 دولار تكاليف مراجعة الحسابات؛ |
Comptabilisation des frais bancaires relatifs aux opérations comme frais d'administration | UN | تسجيل الرسوم المصرفية على العمليات بوصفها تكاليف إدارية |
Aucune dépense d'administration n'est imputée au plan d'assurance maladie; toutes ces dépenses sont prises en charge par le budget annuel du HCR. | UN | ولا تُحمَّل أية تكاليف إدارية على حساب خطة التأمين الطبي، حيث تتكفل الميزانية السنوية للمفوضية بجميع التكاليف. |
Les nouvelles projections indiquent séparément 3 050 000 dollars au titre des dépenses d'administration et 620 000 dollars au titre des dépenses d'appui technique. | UN | وهذه التكاليف ترد اﻵن على نحو مستقل بصفتها تكاليف إدارية تبلغ ٣,٠٥ ملايين دولار وتكاليف دعم تقني قدرها ٠,٦٢ من المليون دولار. |
Il a en outre été rappelé au secrétariat qu'un organisme qui fait appel à la générosité du public devrait éviter d'avoir des dépenses administratives élevées. | UN | وذكرت اﻷمانة كذلك بأن من المتوقع اتخاذ تدابير مناسبة للتقشف في المناخ المالي الراهن وأن أي مؤسسة تعتمد على التبرعات الجماهيرية ينبغي ألا تتكبد تكاليف إدارية باهظة. |
Les contributions affectées d'un montant modeste ont aussi un coût administratif relativement élevé, mais décourager de tels dons risquerait d'avoir un effet dissuasif. Questions relatives à la programmation | UN | وتنطوي التبرعات المخصصة بدورها على تكاليف إدارية مرتفعة نسبياً، لكن إعاقة هذه الهبات قد تحدث أثراً مثبطاً. |
Ils sont assimilés aux autres membres du personnel et sont régis par le Règlement et le Statut du personnel, mais les pays donateurs assument la totalité des dépenses liées à leurs activités et à leur formation, y compris les dépenses administratives et annexes incombant aux organisations. | UN | ويعد الموظفون الفنيون المبتدئون موظفين كاملي الأهلية ويخضعون للنظامين الإداري والأساسي للموظفين، غير أن البلدان المانحة تغطي جميع التكاليف المرتبطة بعمل الموظفين الفنيين المبتدئين وتدريبهم، بما في ذلك ما يترتب بالنسبة للمنظمات من تكاليف إدارية وتكاليف دعم. |
Certains systèmes juridiques permettaient de choisir entre la saisie ou la confiscation d'avoirs pouvant être vendus et n'entraînant pas de coûts de gestion excessifs. | UN | فبعض النظم القانونية تنص على أن تُختار للمصادرة، أو للاستيلاء بوضع اليد، تلك الموجودات التي يمكن بيعها ولا تنطوي على تكاليف إدارية مفرطة. |
ii) Frais d'entreposage et de manutention et frais administratifs connexes | UN | `2` تكاليف التخزين والمناولة وما يتصل بها من تكاليف إدارية |
Elles ont déclaré que les dépenses découlant des activités prescrites par l'Assemblée générale (touchant la sécurité, les normes IPSAS, l'administration de la justice et la réforme des engagements) devaient être considérées comme des dépenses de gestion. | UN | وأوضحت أن الأنشطة المقررة بموجب تكليف من الجمعية العامة، مثل الأمن، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإقامة العدل، وإصلاح تعاقدات الموارد البشرية ينبغي أن تعتبر تكاليف إدارية. |
Il s'agit des frais de voyage des spécialistes et de frais administratifs connexes. | UN | وتلتمس ألمانيا تعويضاً عن نفقات سفر الخبيرين وما يتصل بهذا السفر من تكاليف إدارية. |
Cependant, le plan a été critiqué parce qu'il était fondé sur des mesures de vérification traditionnelles alors que la tendance actuelle était de renoncer à de tels systèmes et aux frais de gestion élevés qui leur sont associés. | UN | بيد أن المخطط المعروض لم يسلم من الانتقاد لاعتماده على تدابير التحقق التقليدية في حين أن الاتجاه الحالي يتمثل في الابتعاد عن مثل هذه الأنظمة وما يرتبط بها من تكاليف إدارية باهظة. |
7. Décide que toute dépense administrative découlant des procédures indiquées à l'annexe ciaprès doit être supportée par les participants aux projets selon des modalités qui seront arrêtées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | 7- يقرر أن يتحمل المشاركون في المشروع أية تكاليف إدارية تنشأ عن الإجراءات الواردة في المرفق أدناه وفقا للمواصفات التي يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
En cas de besoin démontré, le Haut Commissaire autorisera les dépenses pour la rénovation ou l'entretien approfondi de logements, l'achat de petits stocks ménagers de base et, si nécessaire, l'abonnement aux services de base et les frais administratifs et juridiques afférents. | UN | • في حالات الضرورة الواضحة، تأذن المفوضة السامية بنفقات لتجديد المساكن أو لصيانتها على نحو شامل، ولشراء مخزونات صغيرة من الأدوات المنزلية الأساسية، وعند الضرورة، إدخال المرافق وما يتصل بها من تكاليف إدارية وقانونية. |
De l'avis du Comité, cette dépense correspond à des frais administratifs liés à l'évaluation des pertes correspondantes. | UN | ويرى الفريق أن هذه النفقات هي تكاليف إدارية تتعلق بتقدير الخسائر المعنية. |