ويكيبيديا

    "تكاليف استئناف النشاط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux frais de redémarrage
        
    • de frais de redémarrage
        
    • les frais de redémarrage
        
    • pour frais de redémarrage
        
    • à des frais de redémarrage
        
    • titre des frais de redémarrage
        
    Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II ciaprès. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    67. Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. UN 67- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    64 Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II ciaprès. UN 64- وترد في المرفق الثاني أدناه توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    66. Les recommandations du Comité concernant les demandes d'indemnisation au titre de frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. UN 66- ويرد ملخّص لتوصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط في المرفق الثاني.
    Des requérants ont aussi, sous la rubrique " autres pertes " , présenté des réclamations au titre de créances irrécouvrables, de frais de redémarrage, d'intérêts et de frais d'établissement de dossier. UN والتمس المطالبون أيضا، في إطار " الخسائر الأخرى " تعويضا عن مستحقات لا يمكن تحصيلها وعن تكاليف استئناف النشاط والفائدة وتكاليف إعداد المطالبات.
    Les recommandations du Comité concernant les frais de redémarrage sont récapitulées dans l'annexe II. UN 148- وترد توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط في المرفق الثاني.
    93. Les réclamations pour frais de redémarrage de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. UN 93- ولم تثر مطالبات التعويض بشأن تكاليف استئناف النشاط في هذه الدفعة أية مسائل قانونية جديدة خاصة بالتحقق أو تحديد القيمة.
    Cependant, le Comité estime qu'Atkins n'a pas fourni suffisamment de renseignements et d'éléments de preuve pour lui permettre de déterminer lesquelles de ces dépenses correspondent, le cas échéant, à des frais de redémarrage et lesquelles à des frais d'exploitation normaux. UN ومع ذلك، يرى الفريق أن شركة آتكينز لم تقدم معلومات وأدلة كافية لتمكين الفريق من تحديد التكاليف التي هي، إن وجدت، تكاليف استئناف النشاط وتكاليف تعتبر تكاليف تشغيل عادية.
    410. Pour étayer sa réclamation au titre des frais de redémarrage, Mouchel a fourni des états financiers vérifiés et des déclarations fiscales aux autorités koweïtiennes pour 1991 et 1992. UN 410- قدمت موشل كدليل على تكاليف استئناف النشاط بيانات مالية مراجعة وإقرارات ضريبية مقدمة إلى السلطات الكويتية عن عامي 1991 و1992.
    70. Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II ciaprès. UN 70- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    78. Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. UN 78- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    57. Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. UN 57- ويرد في المرفق الثاني ملخص لتوصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    67. Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. UN 67- وترد في المرفق الثاني توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    66. Les recommandations du Comité relatives aux frais de redémarrage sont résumées dans l'annexe II du présent rapport. UN 66- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    61. Dans la présente tranche, quatre requérants ont demandé à être indemnisés de frais de redémarrage, pour un montant total de KWD 28 102 (environ USD 97 239). UN 61- قدم أربعة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات عن تكاليف استئناف النشاط تبلغ في مجموعها 102 28 ديناراً كويتيا (زهاء 239 97 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    63. Treize requérants, dans la présente tranche, ont demandé à être indemnisés de frais de redémarrage, pour un montant total de KWD 377 491 (environ USD 1 306 197). UN 63- قدم ثلاثة عشر من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات بالتعويض عن تكاليف استئناف النشاط يبلغ مجموع قيمتها 491 377 ديناراً كويتياً (زهاء 197 306 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    61. Dans la présente tranche, 10 requérants ont demandé à être indemnisés de frais de redémarrage, pour un montant total de KWD 573 098 (environ USD 1 983 038). UN 61- قدم عشرة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات عن تكاليف استئناف النشاط تبلغ في مجموعها 098 573 ديناراً كويتيا (زهاء 038 983 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    63. Dix-neuf requérants, dans la présente tranche, ont demandé à être indemnisés de frais de redémarrage, pour un montant total de KWD 509 669 (environ USD 1 763 561). UN 63- قدم تسعة عشر مطالباً في هذه الدفعة مطالبات بالتعويض عن تكاليف استئناف النشاط يبلغ مجموع قيمتها 669 509 ديناراً كويتياً (زهاء 561 763 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    100. Les recommandations du Comité concernant les frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. UN 100- ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    107. Les recommandations du Comité concernant les réclamations pour frais de redémarrage sont récapitulées à l'annexe II. UN 107- ويرد في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق بشأن تكاليف استئناف النشاط.
    Certaines, sinon la totalité des dépenses, sont assimilables aux frais à engager pour obtenir de nouveaux contrats (tels que le contrat avec le Gouvernement koweïtien) par opposition à des frais de redémarrage. UN والبعض من هذه التكاليف، إن لم يكن جميعها، يُعزى إلى تكلفة الحصول على عقود جديدة (مثل العقد المبرم مع حكومة الكويت) في مقابل تكاليف استئناف النشاط.
    Comme dans le deuxième rapport " E4 " , les montants réclamés au titre des frais de redémarrage ont été examinés selon la méthode applicable. Le Comité vérifie d'abord si la demande d'indemnisation est accompagnée de pièces justificatives prouvant que le requérant a bien effectué les paiements invoqués. UN وكما تم في التقرير الثاني عن الفئة " هاء-4 " ، استعرضت المبالغ المطالب بها تعويضاً عن تكاليف استئناف النشاط باستخدام المنهجية المعمول بها، حيث يتحقق الفريق مما إذا كانت المطالبة مشفوعة بدليل على دفع المبالغ المطالب بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد