Honoraires et frais de gestion | UN | أتعاب المهنيين، تكاليف الإدارة |
Honoraires et frais de gestion | UN | أتعاب المهنيين، تكاليف الإدارة |
Réaffirmant que les dépenses relatives à l’Administration transitoire et au Groupe d’appui sont des dépenses de l’Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l’article 17 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف اﻹدارة الانتقالية وفريق الدعم هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
i) Calculer le total des coûts de gestion et les coûts comparables des activités à fins spéciales; | UN | ' 1` حساب مجموع تكاليف الإدارة وتكاليف الأغراض الخاصة المقارنة؛ |
Cela a pour effet de gonfler artificiellement les dépenses de gestion et d'administration. | UN | وقد يكون لهذا تأثير تضخمي اصطناعي على تكاليف الإدارة. |
Ce manque d'uniformité complique la conception de systèmes, la manière d'envisager le contrôle et la délégation de pouvoir, et les dépenses d'administration. | UN | ويزيد اختلاف النهج من تعقيد عملية تصميم النظام واختيار النهج المتبع إزاء الضوابط وتفويض السلطة وتحديد تكاليف الإدارة. |
Il permettrait également d'utiliser les préévaluations, rapports d'étape et audits déjà réalisés par un organisme des Nations Unies et, partant, de réduire les coûts administratifs et de transaction. | UN | سيتيح هذا الإطار أيضاً استخدام التقييمات المسبقة والتقارير المرحلية ومراجعة الحسابات التي تكون قد أنجزتها وكالة من وكالات الأمم المتحدة، وبالتالي خفض تكاليف الإدارة والمعاملات. |
S'orienter vers une internalisation des coûts de la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie. | UN | تتحرك نحو تدخيل تكاليف الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية. |
L'Assemblée générale a décidé que ce compte serait financé par d'éventuelles réductions des dépenses d'administration et autres frais généraux. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن يمول الحساب من التخفيضات المحتملة في تكاليف اﻹدارة والتكاليف العامة اﻷخرى. |
Il est prévu pour le premier semestre de 2011 et son coût n'est pas pris en compte dans les frais de gestion. | UN | ويزمع إجراء هذا الانتقال في النصف الأول من عام 2011. ولم تدرج تكاليف هذا الانتقال في تكاليف الإدارة. |
Honoraires et frais de gestion | UN | أتعاب المهنيين، تكاليف الإدارة |
Honoraires et frais de gestion | UN | أتعاب المهنيين، تكاليف الإدارة |
Sachant que les dépenses relatives à l’Administration transitoire sont des dépenses de l’Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l’Article 17 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تسلﱢم بأن تكاليف اﻹدارة الانتقالية هـي نفقــات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Réaffirmant que les dépenses relatives à l'Administration transitoire et au Groupe d'appui sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'article 17 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف اﻹدارة الانتقالية وفريق الدعم هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ـ |
Réaffirmant que les dépenses relatives à l'Administration transitoire sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف اﻹدارة الانتقالية هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، |
coûts de gestion : Catégorie de coûts ayant trait aux activités qui ont principalement pour objet de promouvoir l'image, la direction et le bon fonctionnement de l'organisation. | UN | تكاليف الإدارة: فئات التكاليف التي تكون الوظيفة الرئيسية فيها هي تعزيز هوية منظمة واتجاهها وسلامتها. |
Elle a également demandé aux fonds et programmes des Nations Unies de s'efforcer de réduire encore leurs coûts de gestion. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها مواصلة تحقيق تخفيضات في تكاليف الإدارة. |
les dépenses de gestion se sont élevées à 55,5 millions de dollars, contre 67,1 millions en 2011, soit une réduction de 17 %. | UN | وبلغت تكاليف الإدارة 55.5 مليون دولار مقارنة بمبلغ 67.1 مليون دولار في عام 2011، أي بنقصان قدره 17 في المائة. |
Cette situation illustre la nécessité de répartir plus équitablement les dépenses de gestion entre les ressources ordinaires et les autres ressources. | UN | ويتماشى هذا مع الحاجة لضمان مزيد من التكافؤ في توزيع أعباء تكاليف الإدارة بين الموارد العادية والموارد الأخرى. |
En mai 2001, le HCR a élaboré un plan d'action visant notamment à ce que les dépenses d'administration concordent avec les recettes attendues pour 2001. | UN | 48 - وفي أيار/مايو 2001، وضعت المفوضية خطة عمل ترمي جزئيا إلى أن تتمشى تكاليف الإدارة مع الإيرادات المتوقعة لعام 2001. |
Il permettrait également d'utiliser les préévaluations, rapports d'étape et audits déjà réalisés par un organisme des Nations Unies et, partant, de réduire les coûts administratifs et de transaction. | UN | سيتيح هذا الإطار أيضاً استخدام التقييمات المسبقة والتقارير المرحلية ومراجعة الحسابات التي تكون قد أنجزتها وكالة من وكالات الأمم المتحدة، وبالتالي خفض تكاليف الإدارة والمعاملات. |
S'orienter vers une internalisation des coûts de la gestion écologiquement rationnelle des téléphones portables en fin de vie. | UN | تتحرك نحو تدخيل تكاليف الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة. |
Ressources additionnelles transférées du budget des dépenses d'appui à la gestion et à l'administration, à allouer aux programmes 1, 2, 3 et 4 | UN | موارد إضافية ممولة من ميزانية تكاليف اﻹدارة والدعم اﻹداري لكي تخصص للبرامج ١ و ٢ و ٣ و ٤ |
La contribution de ce Budget ordinaire couvre à l'heure actuelle environ 41,3 pour cent des dépenses de gestion et d'administration du HCR, soit moins de 2 pour cent du budget global du HCR. | UN | وتغطي الميزانية العادية حالياً قرابة 41.3 في المائة من تكاليف الإدارة والتنظيم في المفوضية، وأقل من 2 في المائة من الميزانية الشاملة للمفوضية. |
À titre d'exemple, les frais d'administration ne représentent que 2 à 3 % des coûts des régimes universels de pensions sociales au Botswana et à Maurice. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تكاليف الإدارة لا تمثل سوى ما بين 2 و 3 في المائة من تكاليف المعاشات التقاعدية الشاملة في بوتسوانا وموريشيوس. |
Il a expliqué que les catégories budgétaires étaient revues pays par pays en vue de s'assurer que les charges de gestion du budget institutionnel n'étaient pas imputables aux programmes, et que les postes directement liés à la mise en œuvre des projets financés au titre des ressources autres que les ressources de base étaient également financés par ces ressources. | UN | 104 - وقال إنه يجري استعراض فئات الميزانية بلدا بلدا للتأكد من عدم تحميل تكاليف الإدارة في الميزانية المؤسسية على البرامج، وأن الوظائف ترتبط مباشرة بتنفيذ مشاريع الموارد الأخرى تموَّل من الموارد الأخرى. |
Une concurrence accrue pour la collecte de fonds alourdit encore davantage les frais administratifs et d'appui. | UN | ويؤدي ازدياد التنافس على الأموال إلى مزيد من الارتفاع في تكاليف الإدارة والدعم. |
Cette initiative avait pour objectif de créer une sensibilisation politique aux avantages économiques d'une gestion rationnelle des produits chimiques, afin d'apporter de nouveaux arguments en faveur de l'intégration d'une gestion rationnelle des produits chimiques aux plans nationaux de développement et de créer des capacités pour évaluer les coûts d'une gestion inadaptée des produits chimiques aux niveaux national et international. | UN | وترمي المبادرة إلى إثارة الوعي السياسي بمنافع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، معبراً عنها اقتصادياً، وتعزيز الأساس المنطقي لإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط الإنمائية الوطنية، وبناء القدرة على تقدير تكاليف الإدارة القاصرة للمواد الكيميائية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Au Guatemala, l’UNICEF estimait que le développement des services communs et partagés avait permis de réduire les coûts d’administration et de voyage budgétisés. | UN | وفي غواتيمالا، أشارت تقديرات اليونيسيف إلى أن تطوير الخدمات المتقاسمة والمشتركة قلص تكاليف اﻹدارة والسفر المدرجة في الميزانية. |