Sur ce chiffre de 192,6 millions de dollars, 141,5 millions correspondent à la participation des gouvernements bénéficiaires aux coûts des projets, 7,4 millions à leur participation aux coûts des programmes et 33,7 millions à la participation de tiers. | UN | وتم انفاق مبلغ ١٤١,٥ مليون دولار لتقاسم تكاليف المشاريع مع الحكومات المتلقية ومبلغ ٧,٤ مليون دولار لتقاسم تكاليف البرامج مع الحكومات المتلقية ومبلغ ٤٣,٧٨ مليون دولار لتقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة. |
Participation des gouvernements bénéficiaires aux coûts des programmes | UN | تقاسم تكاليف البرامج مع الحكومات المتلقية ١٩,٤ |
Les ressources des fonds autres que le Fonds général sont affectées à des fins spéciales et ne peuvent être utilisées pour financer les dépenses afférentes aux programmes de base du Centre. | UN | وتخصص الموارد في جميع الصناديق، باستثناء الصندوق العام، لأغراض خاصة وليست متاحة لتغطية تكاليف البرامج الأساسية للمركز. |
Une fois les demandes de collecte de fonds en suspens approuvées, des montants minima sont prévus pour les dépenses de programme et d'administration. Ceux-ci augmenteront à mesure que les fonds seront reçus. | UN | بعد الموافقة على طلبات جمع الأموال المعلقة، تبقى المبالغ المرصودة لتغطية تكاليف البرامج والتكاليف الإدارية في أدنى مستوى لها على أن تتم زيادتها متى أصبح التمويل متاحا. |
La méthode d'estimation utilisée repose à la fois sur le calcul des coûts du programme en fonction des surfaces concernées et sur la planification des coûts par élément. | UN | 61 - وتتمثل منهجية التقدير المستخدمة في تقدير تكاليف البرامج على أساس المساحة وتقدير تكاليف العناصر. |
137. On se demande comment on pourra faire face à la hausse du coût des programmes. | UN | ١٣٧ - وليس من الواضح كيف يمكن تغطية تكاليف البرامج اﻵخذة في الارتفاع. |
Utilisation des ressources : Ventilation estimative des dépenses de programmes et d'Appui au programme par pays à l'intérieur des régions (2009-2011) | UN | استخدام الموارد: تقديرات توزيع تكاليف البرامج ودعم البرامج حسب البلد داخل الأقاليم، 2009-2011 |
Dépenses au titre des projets dépenses relatives au programme et dépenses d'appui au programme | UN | تكاليف البرامج وأنشطة دعم البرامج |
Dans l'optique d'une stabilité financière accrue et de la poursuite de ses activités à l'avenir, le bureau du HCDH au Cambodge s'est en outre trouvé confronté à la nécessité de réduire ses dépenses au titre des programmes et du personnel. | UN | وتعينه على المكتب أيضاً خفض تكاليف البرامج وتكاليف الموظفين لتأمين استقرار مالي أكبر ودعم أنشطته في المستقبل. |
Ceci permet de réduire au minimum le gaspillage et peut avoir un impact significatif sur les coûts des programmes. | UN | وهو ما ينقص من الهدر وقد يقلل من تكاليف البرامج. |
Recouvrement des coûts des programmes par les bureaux de pays | UN | استرداد تكاليف البرامج في المكاتب القطرية |
Distinction entre les dépenses afférentes aux programmes et les frais généraux | UN | التمييز بين تكاليف البرامج وتكاليف النفقات العامة |
Le Fonds général sert à financer les dépenses afférentes aux programmes classiques de formation destinés aux diplomates accrédités auprès de l’ONU. | UN | ويغطي الصندوق العام تكاليف البرامج التدريبية التقليدية التي ينظمها اليونيتار للدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة. |
a Ces objectifs comprennent les dépenses de programme et de personnel et une réserve opérationnelle. | UN | )أ( من المسقط أن تغطي هذه اﻹيرادات تكاليف البرامج والموظفين واحتياطيا تشغيليا. |
:: L'UNOPS ne dispose pas d'une information complète sur les dépenses et ne sépare pas toujours les éléments de dépenses de programme des coûts administratifs directs imputés aux projets, telles que le loyer des bureaux, les services comptables et d'autres formes d'appui. | UN | :: لا يملك مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع معلومات شاملة عن التكاليف، ولا يقوم دائما بفصل عناصر تكاليف البرامج عن النفقات الإدارية المباشرة المحمَّلة على المشاريع، من قبيل إيجار المكاتب وخدمات المحاسبة وغير ذلك من أشكال الدعم. |
On y trouvera par conséquent un certain nombre de tableaux et de diagrammes sur les ressources ordinaires et les autres ressources du FNUAP, dont les fonds d'affectation spéciale et les arrangements relatifs au partage des coûts du programme. | UN | وفي هذا السياق، يشتمل هذا التقرير على عدد من الجداول والرسوم البيانية المتعلقة بموارد الصندوق العادية وموارده الأخرى، بما في ذلك موارد الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
** Autres recettes provenant de fonds d'affectation spéciale et d'arrangements relatifs au partage des coûts du programme. | UN | ** بما يشمل الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
137. On se demande comment on pourra faire face à la hausse du coût des programmes. | UN | ١٣٧ - وليس من الواضح كيف يمكن تغطية تكاليف البرامج اﻵخذة في الارتفاع. |
Utilisation des ressources : Ventilation estimative des dépenses de programmes et d'Appui au programme par programme global (2009-2011) (en milliers de dollars des Etats-Unis) | UN | استخدام الموارد: تقديرات توزيع تكاليف البرامج ودعم البرامج حسب الأنشطة في إطار البرامج العالمية، 2009-2011 |
Il fallait que le secrétariat établisse des documents budgétaires plus faciles à consulter et indiquant toutes les dépenses des programmes de pays, y compris les dépenses administratives et de consultants. | UN | وطلب أن توفر اﻷمانة مزيدا من وثائق الميزانية " السهلة الاستخدام " التي تعرض جميع تكاليف البرامج القطرية والتكاليف المالية واﻹدارية وتكاليف الخبرة الاستشارية. |
Le Comité consultatif estime que l'un des objectifs de cette procédure devrait être de distinguer clairement les dépenses d'administration et d'appui des dépenses au titre du programme, que ces dépenses soient encourues au Siège ou sur le terrain. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون من أهداف هذه العملية تحديد التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم بشكل واضح مقابل تكاليف البرامج سواء كانت هذه التكاليف متكبدة في المقر أو في الميدان. |
Les îles Turques et Caïques étant classées contribuant net, le Gouvernement doit participer pleinement aux coûts du financement des programmes du PNUD. | UN | وتصنيف البلدان المساهمة الخالصة يضع جزر تركس وكايكوس ضمن فئة تقتضي مشاركة الحكومة في تكاليف البرامج التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أساس المناصفة. |