ويكيبيديا

    "تكاليف غير مباشرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des coûts indirects
        
    • les coûts indirects
        
    • frais indirects
        
    • dépenses indirectes
        
    • de coûts indirects
        
    • financières indirectes
        
    • coûts indirects liés
        
    Voici quelques exemples de services spécifiques auxquels sont associés des coûts indirects variables pour le PNUD en tant qu'organisation : UN وتشكل هذه تكاليف غير مباشرة متغيرة يتكبدها البرنامج الإنمائي ككل لخدمات محددة مثل الخدمات التالية، على سبيل المثال:
    Voici quelques exemples de services spécifiques auxquels sont associés des coûts indirects variables pour UNIFEM en tant qu'organisation : UN وتشكل هذه تكاليف غير مباشرة متغيرة يتكبدها الصندوق ككل لخدمات محددة مثل الخدمات التالية على سبيل المثال:
    Les dépenses afférentes à l'élaboration des projets et la mise en commun des connaissances doivent donc être traitées comme des coûts indirects pour tous les programmes. UN ومن ثـم فإن تكلفة وضع البرامج وتقاسم المعلومات تعتبر أيضا تكاليف غير مباشرة لجميع البرامج.
    L'introduction d'un taux uniforme en 1980 a reçu l'appui d'un certain nombre d'États Membres peu désireux de financer les coûts indirects d'activités supplémentaires de coopération pour le développement financées sur une base volontaire par certains États Membres. UN وقد حظي استحداث معدل موحد في عام ١٩٨٠ بالقبول من جانب عدد من الدول اﻷعضاء غير المتحمسة لدفع تكاليف غير مباشرة تتعلق بأنشطة التعاون اﻹنمائي التكميلية التي تتبرع بعض الـدول اﻷعضاء بتمويلها.
    D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas. UN وقد يجوز فرض تكاليف غير مباشرة أخرى، شرط أن تنظر اللجنة فيها على أساس كل حالة على حدة.
    Considérées comme des dépenses indirectes, elles n'entrent pas dans le calcul des taux de remboursement. UN وتعامل هذه التكاليف على أنها تكاليف غير مباشرة وتستبعد من حساب معدلات السداد.
    :: Le recouvrement de coûts indirects supplémentaires au titre de projets financés par d'autres ressources en s'adressant directement à certaines institutions spécialisées semblerait justifié; UN :: هناك من الأسباب ما يبرر استرداد تكاليف غير مباشرة إضافية مباشرة من مشاريع ذات تمويل غير أساسي عبر بعض الوكالات المتخصصة
    Il tient à souligner que les fraudes peuvent avoir des répercussions financières indirectes en plus des coûts directs. UN وهي تؤكد أن حالات الغش تحدث آثارا متلاحقة، إذ تترتب عليها تكاليف غير مباشرة إضافة إلى التكاليف المباشرة.
    Les activités et dépenses de gestion qui sont en sus de la structure de base relèvent de l'augmentation et sont considérées comme des coûts indirects variables. UN وتندرج الأنشطة والتكاليف الإدارية الزائدة عن الهيكل الأساسي ضمن الهيكل التكميلي، وتُعتبر تكاليف غير مباشرة متغيرة.
    Toutefois, le Comité indique qu'il existe également des coûts indirects liés à la nomination des juges ad hoc qui, pour difficiles qu'ils soient à quantifier, n'en ont pas moins de l'incidence. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن هناك أيضا تكاليف غير مباشرة ناتجة عن تعيين القضاة المخصصين يصعب قياسها بصورة كمية، وإن كانت تترك أثرا رغم ذلك.
    Les coûts correspondants peuvent par conséquent être considérés comme des coûts indirects liés au fait que le Président et les membres de rang élevé des comités exécutifs sont libérés de leurs obligations professionnelles pour se consacrer à leurs activités de représentation du personnel. UN ولذلك ينبغي أن تعتبر تكاليفها تكاليف غير مباشرة تتعلق بإجازة الرئيس وقدامى أعضاء اللجان التنفيذية للتفرغ لأنشطة تمثيل الموظفين.
    L'écart tient principalement à l'inscription au budget des coûts indirects liés à l'appui à la mise en œuvre d'Umoja et d'autres systèmes informatiques dans les missions. UN 158 - يعزى الفرق أساسا إلى تخصيص تكاليف غير مباشرة لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    La variation tient principalement à l'inscription au budget des coûts indirects liés à la mise en service d'Umoja et d'autres systèmes informatiques dans les missions. UN ١٣٣ - يعزى الفرق أساسا إلى تخصيص تكاليف غير مباشرة لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    Toutefois, dans le cas des fonctions d'appui aux systèmes, de collecte de fonds et de trésorerie, par exemple, on ne peut établir de lien direct entre l'appui fourni et chacun des projets exécutés, c'est pourquoi les dépenses correspondantes sont considérées comme des coûts indirects. UN بيد أنه، في حالات مثل دعم الأنظمة، وجمع التبرعات، ومهام الخزانة، لا توجد رابطة مباشرة بين الدعم المقدم والمشروع الفردي، وهذا هو السبب الذي يجعل هذه التكاليف تصنف باعتبارها تكاليف غير مباشرة.
    Il faut ajouter à cela les coûts indirects, liés au temps et aux ressources que le personnel des sections de l'ONUDC concernées doit consacrer à la rédaction et à la coordination des documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك تكاليف غير مباشرة تشمل الوقت اللازم والموارد المستخدمة من قِبل موظفي أقسام المكتب المعنيّة من أجل صياغة الوثائق وتنسيقها.
    À cela s'ajoutent les coûts indirects correspondant notamment au temps et aux ressources que le personnel des sections de l'ONUDC concernées consacre à la rédaction et à la coordination des documents. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك تكاليف غير مباشرة تشمل الوقت اللازم لموظفي الأقسام ذات الصلة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل صياغة الوثائق وتنسيقها وما يستخدمونه من موارد في هذا الشأن.
    D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas. UN وهناك تكاليف غير مباشرة أخرى يمكن أن تكون مقبولة رهناً بفحص اللجنة لكل حالة على حدة.
    D'autres frais indirects peuvent s'avérer acceptables, sous réserve d'un examen par le Comité au cas par cas. UN وهناك تكاليف غير مباشرة أخرى يمكن أن تكون مقبولة رهناً بفحص اللجنة لكل حالة على حدة.
    Par conséquent, la mise en place du système entraînait à la fois des dépenses directes et des dépenses indirectes. UN ولذا فإن الموارد اللازمة لدعم قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ تشمل تكاليف مباشرة فضلا عن تكاليف غير مباشرة.
    Cette baisse est en partie annulée par l'augmentation des crédits demandés pour l'achat de nouveaux véhicules et du nouveau matériel informatique et télématique, et l'inscription au budget d'un montant correspondant aux dépenses indirectes afférentes aux activités d'appui nécessaires à l'utilisation d'Umoja et d'autres systèmes informatiques dans les missions. UN وتقابل هذا الانخفاض جزئياً زيادة الاحتياجات لاقتناء المركبات ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وتخصيص تكاليف غير مباشرة لدعم نظام أوموجا ونظم تكنولوجية أخرى في الميدان.
    Cette diminution résulte principalement de l'application d'une politique de formation des formateurs et est en partie contrebalancée par l'affectation de coûts indirects de l'appui à Umoja sur le terrain. UN ويُعزى هذا الانخفاض أساساً إلى تنفيذ سياسة تدريب المدربين، ويقابله جزئياً تخصيص تكاليف غير مباشرة لدعم نظام أوموجا في الميدان.
    111. Comme l'a fait observer le Comité consultatif dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-19979 (voir ci-dessus, par. 94 et 95), le système a et continuera d'avoir des incidences financières indirectes, tenant principalement au temps que les cadres et le personnel devront consacrer aux diverses phases du système de notation. UN ١١١ - وكما أشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)٩( )انظر الفقرتين ٩٤ و ٩٥( فإن هناك، وستظل هناك، تكاليف غير مباشرة تتصل، بصفة رئيسية، بالوقت الذي يحتاجه المديرون والموظفون على حد سواء ﻹنجاز المراحل المختلفة من نظام تقييم اﻷداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد