les frais de participation de chaque candidat au forum seraient pris en charge par l'État Membre qui aurait présenté sa candidature. | UN | وأما بشأن تكاليف مشاركة كل مرشّح في منتدى المرشّحين فسوف تتحمّلها الدولة العضو التي رشّحته. |
Pour conserver au groupe consultatif spécial d'experts son caractère indépendant, les frais de participation de tous les membres seraient pris en charge, indépendamment de la question de savoir si l'intéressé vient d'un pays développé ou d'un pays en développement. | UN | وللحفاظ على استقلالية الفريق، ستغطى تكاليف مشاركة جميع الأعضاء، بصرف النظر عما إذا كان العضو من بلد متقدم أم نامٍ. |
Le second fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires avait, quant à lui, été créé pour défrayer les membres de la Commission originaires de pays en développement du coût de leur participation aux sessions de celle-ci. | UN | والصندوق الاستئماني الثاني للتبرعات أنشئ من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
les frais de participation des membres des pays en développement parties sont couverts par le budget du conseil exécutif; | UN | وتغطى تكاليف مشاركة الأعضاء من البلدان النامية الأطراف من ميزانية المجلس التنفيذي؛ |
coût de la participation des pays les moins avancés aux travaux du Groupe d'examen de l'application | UN | تكاليف مشاركة أقل البلدان نمواً في فريق استعراض التنفيذ |
Approximativement 40 000 dollars seront nécessaires pour financer la participation d'un certain nombre de personnes originaires de pays en développement. | UN | 000 40 دولار لتغطية تكاليف مشاركة عدد من المشاركين من البلدان النامية. |
les frais de participation d'environ 25 représentants de pays visés à l'article 5 ont été prévus pour la septième Conférence des Parties en 2005. | UN | خصصت أموال لتمويل تكاليف مشاركة 25 ممثلاً للبلدان العاملة بالمادة 5، في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في عام 2005. |
Si un thème aussi important pour les pays en développement était examiné dans un autre cadre, le Secrétariat devrait trouver les moyens de couvrir les frais de participation des pays en développement. | UN | ورأى أنه إذا ما جرى استضافة بحث مسألة تهم البلدان النامية في مكان آخر، فيجب على الأمانة أن تجد السبل لتغطية تكاليف مشاركة البلدان النامية. |
Fonds de contributions volontaires servant à couvrir les frais de participation des membres de la Commission des limites du plateau continental venant de pays en développement | UN | صندوق التبرعات الاستئماني لغرض تغطية تكاليف مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري من الدول النامية في اجتماعات هذه اللجنة |
Aucune contribution n'était venue jusqu'alors alimenter le fonds d'affectation spéciale permettant de défrayer les membres de la Commission originaires de pays en développement du coût de leur participation aux sessions de celle-ci. | UN | ولم تقدم أية مساهمات بعد للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل تحمل تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
Il a été reconnu que l'allongement des sessions de la Commission et l'augmentation de leur nombre auraient des répercussions sur le fonds d'affectation spéciale créé pour défrayer les membres de la Commission originaires de pays en développement du coût de leur participation à ses réunions. | UN | وأقرت الوفود بأن إطالة مدة دورات اللجنة وزيادة تواترها سيكون لهما انعكاسات على الصندوق الاستئماني المنشأ بغرض دفع تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة. |
Reconnaissant les difficultés propres aux États parties en développement qui comptent des experts parmi les membres de la Commission et, à cet égard, le rôle important joué par le fonds d'affectation spéciale créé afin de défrayer les membres de la Commission originaires de pays en développement du coût de leur participation aux réunions de celle-ci, | UN | وإذ يعترف بالتحديات الخاصة التي تواجه الدول الأطراف النامية التي يعمل خبراؤها في اللجنة، ويعترف في هذا الصدد بأهمية دور صندوق التبرعات الاستئماني في تغطية تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعات اللجنة، |
Le Ministère a contribué aux frais de participation des collectivités au projet; | UN | وقدمت إدارة شؤون السكان اﻷصليين دعما يتعلق بدفع تكاليف مشاركة المجتمعات المحلية في المشروع؛ |
coût de la participation des pays les moins avancés aux travaux du Groupe d'examen de l'application | UN | تكاليف مشاركة أقل البلدان نمواً في فريق استعراض التنفيذ |
Les dépenses couvrent le coût de la participation de membres du personnel à des stages de formation en informatique et sur les transmissions organisés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | وقد غطت النفقات تكاليف مشاركة الموظفين في حلقات تدريبية عقدت في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
Coût approximatif : 40 000 dollars pour financer la participation d'un certain nombre de participants de pays en développement. | UN | 000 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف مشاركة عدد من المشاركين من البلدان النامية. |
Fonds d'affectation spéciale volontaire pour le financement de la participation des membres de la Commission des limites du plateau continental originaires de pays en développement aux sessions de celle-ci | UN | صندوق التبرعات الاستئماني لغرض تغطية تكاليف مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري من الدول النامية في اجتماعات هذه اللجنة |
Le besoin de soutien économique est encore plus patent si l'on tient compte des neuf consultations régionales prévues, qui pourraient représenter une dépense d'environ un million de dollars, en grande partie pour couvrir la participation d'organisations non gouvernementales et d'experts, et surtout, d'enfants et d'adolescents. | UN | وتتضح ضرورة الدعم الاقتصادي أكثر في ضوء الإجراء المرتقب لمشاورات إقليمية جديدة يمكن أن تكلف مليون دولار تقريبا، يذهب معظمها لتغطية تكاليف مشاركة المنظمات غير الحكومية والخبراء، والأطفال والمراهقين في المقام الأول. |
Total des frais de participation du PNUE | UN | مجموع تكاليف مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
dépenses diverses Participation du PNUE Dépenses de représentation | UN | تكاليف مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
i) Le gouvernement qui propose la participation d'un membre doit présenter une demande officielle au Secrétaire général de l'Autorité au plus tard trois mois avant l'ouverture de la réunion, en indiquant les raisons pour lesquelles le gouvernement en question ne peut pas prendre à sa charge les coûts de la participation; | UN | ' 1` يجب على الحكومة التي رشحت العضو أن توجه طلبا رسميا إلى الأمين العام للسلطة في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر قبل الاجتماع، موضحة أسباب عدم قدرتها على تحمل تكاليف مشاركة العضو؛ |
Il est prévu de couvrir les dépenses afférentes à la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux sessions du Comité préparatoire et à la Conférence proprement dite à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | 5 - وقد عقدت النية على أن تغطي تكاليف مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نموا في دورتي اللجنة التحضيرية والمؤتمر ذاته من موارد خارجة عن الميزانية. |