C'est pour que je sache Et tu ne dois jamais le découvrir. | Open Subtitles | معرفة ذلك تبقى لي ولن تكتشفي الأمر أبداً |
Me promets-tu de jeter ce truc avant de découvrir quelque chose que tu souhaites ne pas savoir? | Open Subtitles | و الآن ، هلا قمتي بوعدي بأنّكِ ستلقين هذه الأشياء بعيداً قبل أن تكتشفي شيئاً لم تودي أن تعرفيه ؟ |
Parce que c'est vrai, mais tu dois me donner une vraie chance pour le découvrir. | Open Subtitles | لأنها الحقيقة، لكن يجب أن تمنحيني فرصة حقيقية كي تكتشفي. |
Je parie que tu vas comprendre ce que cette insigne signifie si tu t'y penches dessus. | Open Subtitles | أراهن أنَّهُ بإمكانكِ أن تكتشفي ما يعنيه ذلكَ الرمز, إن ركزتِ عليه |
Tu as juste à comprendre ce que tu es d'humeur à faire. | Open Subtitles | يجب عليك ان تكتشفي ما الذي ترغبين بتناوله فحسب |
Garcia, j'ai besoin que tu trouves tout ce que tu peux à propos de notre seconde victime Sandy Larson. | Open Subtitles | غارسيا,أريدك ان تكتشفي كل ما يمكنك عن ضحيتنا الثانية ساندي لارسون |
Ce dont j'ai vraiment besoin, c'est que tu découvres si ton fiancé entend toujours déplacer son argent | Open Subtitles | ماأريدهمنكهو.. أن تكتشفي أن سيقوم خطيبك بوضع ماله |
Là tout est merveilleux, mais vous pourriez découvrir que vous ami vous trompe ou pire, qu'il doit soumettre toutes vos bonnes idées à sa hiérarchie. | Open Subtitles | تسير الأمور على ما يرام الآن ولكن يمكن أن تكتشفي خيانة صديقك لك ؟ أو ما هو اسوء وهو أن صديقك يقوم بعرض أفكارك الرائعة |
Tu dois découvrir ce qu'il va t'offrir et adapter ton cadeau en conséquence. | Open Subtitles | أنتي يجب أن تكتشفي مالذي سيعطيكِ وأنتي يجب أن تطابقي هديتكِ وفقا لذلك |
Pour retrouver l'équilibre, il va falloir découvrir pourquoi. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين استعادة توازنك ، أن تعيدي الاتصال ، فعليك أن تكتشفي لماذا |
Ecoute, peut-être que c'est pas le bon moment ou peut-être même pas le bon gars, combien de temps tu vas encore attendre pour le découvrir ? | Open Subtitles | اسمعي، ربّما يكون الوقت الخطأ أو ربّما يكون الرجل الخطأ، لكن لو كان كذلك، كمْ ستستغرقين حتى تكتشفي ذلك؟ |
Et bien, c'est à moi de savoir et à toi de découvrir. | Open Subtitles | حسناً, أنا أعرف, وانتي يجب أن تكتشفي بنفسك |
Tu dois découvrir la tienne. | Open Subtitles | وأنتِ فقط عليكِ ان تكتشفي ذكائك من أي نوع |
Si tu es inquiète qu'il ne te connaisse pas, et que quelqu'un d'autre te connaisse mieux, ce n'est pas mieux de le découvrir maintenant ? | Open Subtitles | -إن كنت قلقة من عدم معرفته لك وأنّ شخصاً آخر قد يعرفك أكثر، أوَليس من الأفضل أن تكتشفي ذلك الآن؟ |
Donnez-moi 1 2 heures, vous n'aurez pas à le découvrir. | Open Subtitles | تمهليني 12 ساعة ولست بحاجة إلى أن تكتشفي ذلك |
C'était étrange, de découvrir que votre petit ami du lycée était un héros de guerre? | Open Subtitles | أكان من الغريب أن تكتشفي أن صديقكِ من الثانوية بطل حرب؟ |
C'est ta seule chance d'aboutir artistiquement et de te découvrir, sans t'inquiéter de moi, de mon job ou autre connerie. | Open Subtitles | هذه فرصتك لتتابعي مجال افن و تكتشفي نفسك لا داعي لأن تقلقي بخصوصي |
Je ne sais pas. Bien, je pense que tu dois comprendre ce que tu ressens pour lui et puis trouver un cadeau qui représente ça. | Open Subtitles | حسنٌ، أعتقدُ أنَّ عليكِ أن تكتشفي ما هو شعوركِ نحوه، وتجلبين هدية تعكس شعوركِ |
- Oui. - Vous avez donc tous les outils - pour comprendre cela. | Open Subtitles | مما يعني أن لديكِ كل الأدوات كي تكتشفي هذا بنفسكِ |
Tu essaies de le comprendre. De comprendre le monde. | Open Subtitles | تحاولين أن تكتشفي , تحاولين أن تفهمين العالم |
Voir si tu trouves où il a trouvé la fausse monnaie pour payer son équipe. | Open Subtitles | لعلكِ تكتشفي من أين حصل على المال المزيف ليدفع لطاقمه |
Je suggère que tu découvres comment ça ce termine. | Open Subtitles | . أقترح أن تكتشفي كيف تنتهي |