ويكيبيديا

    "تكتشفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • découvrir
        
    • comprendre
        
    • tu trouves
        
    • tu découvres
        
    C'est pour que je sache Et tu ne dois jamais le découvrir. Open Subtitles معرفة ذلك تبقى لي ولن تكتشفي الأمر أبداً
    Me promets-tu de jeter ce truc avant de découvrir quelque chose que tu souhaites ne pas savoir? Open Subtitles و الآن ، هلا قمتي بوعدي بأنّكِ ستلقين هذه الأشياء بعيداً قبل أن تكتشفي شيئاً لم تودي أن تعرفيه ؟
    Parce que c'est vrai, mais tu dois me donner une vraie chance pour le découvrir. Open Subtitles لأنها الحقيقة، لكن يجب أن تمنحيني فرصة حقيقية كي تكتشفي.
    Je parie que tu vas comprendre ce que cette insigne signifie si tu t'y penches dessus. Open Subtitles أراهن أنَّهُ بإمكانكِ أن تكتشفي ما يعنيه ذلكَ الرمز, إن ركزتِ عليه
    Tu as juste à comprendre ce que tu es d'humeur à faire. Open Subtitles يجب عليك ان تكتشفي ما الذي ترغبين بتناوله فحسب
    Garcia, j'ai besoin que tu trouves tout ce que tu peux à propos de notre seconde victime Sandy Larson. Open Subtitles غارسيا,أريدك ان تكتشفي كل ما يمكنك عن ضحيتنا الثانية ساندي لارسون
    Ce dont j'ai vraiment besoin, c'est que tu découvres si ton fiancé entend toujours déplacer son argent Open Subtitles ماأريدهمنكهو.. أن تكتشفي أن سيقوم خطيبك بوضع ماله
    Là tout est merveilleux, mais vous pourriez découvrir que vous ami vous trompe ou pire, qu'il doit soumettre toutes vos bonnes idées à sa hiérarchie. Open Subtitles تسير الأمور على ما يرام الآن ولكن يمكن أن تكتشفي خيانة صديقك لك ؟ أو ما هو اسوء وهو أن صديقك يقوم بعرض أفكارك الرائعة
    Tu dois découvrir ce qu'il va t'offrir et adapter ton cadeau en conséquence. Open Subtitles أنتي يجب أن تكتشفي مالذي سيعطيكِ وأنتي يجب أن تطابقي هديتكِ وفقا لذلك
    Pour retrouver l'équilibre, il va falloir découvrir pourquoi. Open Subtitles إذا كنت تريدين استعادة توازنك ، أن تعيدي الاتصال ، فعليك أن تكتشفي لماذا
    Ecoute, peut-être que c'est pas le bon moment ou peut-être même pas le bon gars, combien de temps tu vas encore attendre pour le découvrir ? Open Subtitles اسمعي، ربّما يكون الوقت الخطأ أو ربّما يكون الرجل الخطأ، لكن لو كان كذلك، كمْ ستستغرقين حتى تكتشفي ذلك؟
    Et bien, c'est à moi de savoir et à toi de découvrir. Open Subtitles حسناً, أنا أعرف, وانتي يجب أن تكتشفي بنفسك
    Tu dois découvrir la tienne. Open Subtitles وأنتِ فقط عليكِ ان تكتشفي ذكائك من أي نوع
    Si tu es inquiète qu'il ne te connaisse pas, et que quelqu'un d'autre te connaisse mieux, ce n'est pas mieux de le découvrir maintenant ? Open Subtitles -إن كنت قلقة من عدم معرفته لك وأنّ شخصاً آخر قد يعرفك أكثر، أوَليس من الأفضل أن تكتشفي ذلك الآن؟
    Donnez-moi 1 2 heures, vous n'aurez pas à le découvrir. Open Subtitles تمهليني 12 ساعة ولست بحاجة إلى أن تكتشفي ذلك
    C'était étrange, de découvrir que votre petit ami du lycée était un héros de guerre? Open Subtitles أكان من الغريب أن تكتشفي أن صديقكِ من الثانوية بطل حرب؟
    C'est ta seule chance d'aboutir artistiquement et de te découvrir, sans t'inquiéter de moi, de mon job ou autre connerie. Open Subtitles هذه فرصتك لتتابعي مجال افن و تكتشفي نفسك لا داعي لأن تقلقي بخصوصي
    Je ne sais pas. Bien, je pense que tu dois comprendre ce que tu ressens pour lui et puis trouver un cadeau qui représente ça. Open Subtitles حسنٌ، أعتقدُ أنَّ عليكِ أن تكتشفي ما هو شعوركِ نحوه، وتجلبين هدية تعكس شعوركِ
    - Oui. - Vous avez donc tous les outils - pour comprendre cela. Open Subtitles مما يعني أن لديكِ كل الأدوات كي تكتشفي هذا بنفسكِ
    Tu essaies de le comprendre. De comprendre le monde. Open Subtitles تحاولين أن تكتشفي , تحاولين أن تفهمين العالم
    Voir si tu trouves où il a trouvé la fausse monnaie pour payer son équipe. Open Subtitles لعلكِ تكتشفي من أين حصل على المال المزيف ليدفع لطاقمه
    Je suggère que tu découvres comment ça ce termine. Open Subtitles . أقترح أن تكتشفي كيف تنتهي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد