ويكيبيديا

    "تكثيف جهوده في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • redoubler d'efforts dans
        
    • intensifier ses efforts à
        
    • intensifier ses efforts dans
        
    Le Comité engage vivement le Secrétaire général à redoubler d'efforts dans ce sens. UN وتحث اللجنة الأمين العام على مواصلة تكثيف جهوده في هذا الصدد.
    À cet égard, de nombreuses délégations se sont félicitées que plusieurs pays donateurs aient versé des contributions supplémentaires au titre de la CTPD, par l'intermédiaire du Fonds bénévole spécial pour la promotion de la coopération Sud-Sud ou d'arrangements triangulaires, et ont appelé la communauté internationale à redoubler d'efforts dans ce domaine. UN وأعرب العديد من الوفود، في هذا الصدد، عن تقريره للمساهمات المالية اﻹضافية التي قدمها عدد من البلدان المانحة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، سواء من خلال الصندوق الاستئماني لبلدان الجنوب أو من خلال الترتيبات الثلاثية، ودعى المجتمع الدولي إلى تكثيف جهوده في هذا الشأن.
    À cet égard, de nombreuses délégations se sont félicitées que plusieurs pays donateurs aient versé des contributions supplémentaires au titre de la CTPD, par l'intermédiaire du Fonds bénévole spécial pour la promotion de la coopération Sud-Sud ou d'arrangements triangulaires, et ont appelé la communauté internationale à redoubler d'efforts dans ce domaine. UN وأعرب العديد من الوفود، في هذا الصدد، عن تقريره للمساهمات المالية الإضافية التي قدمها عدد من البلدان المانحة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، سواء من خلال الصندوق الاستئماني لبلدان الجنوب أو من خلال الترتيبات الثلاثية، ودعى المجتمع الدولي إلى تكثيف جهوده في هذا الشأن.
    D'autres domaines devaient aussi être développés et le BIT continuerait à intensifier ses efforts à cet égard. UN وهناك أيضا مجالات أخرى يلزم تطويرها، وسيواصل مكتب العمل الدولي تكثيف جهوده في هذا الصدد.
    C'est pourquoi nous demandons instamment au Conseil de sécurité d'intensifier ses efforts dans cette direction. UN لذلك، نحث مجلس اﻷمن على تكثيف جهوده في هذا الاتجاه.
    Au cours des cinquante-neuvième et soixantième sessions du Conseil du commerce et du développement, des délégués ont salué l'aide apportée au peuple palestinien et demandé à la CNUCED de redoubler d'efforts dans ce sens. UN وخلال الدورتين التاسعة والخمسين والستين لمجلس التجارة والتنمية، أعربت الوفود عن تقديرها للدعم المقدم للشعب الفلسطيني وطلبت إلى الأونكتاد تكثيف جهوده في هذا الصدد.
    15. Prie le Directeur exécutif de redoubler d'efforts dans la mobilisation des ressources, afin d'élargir davantage la base des donateurs; UN 15 - يطلب إلى المدير التنفيذي زيادة تكثيف جهوده في تعبئة الموارد، من أجل زيادة توسيع قاعدة المانحين؛
    Le Comité a pris note du retard pris dans l'établissement du registre des dommages visant à indemniser ceux qui ont pâti de la construction du mur, et prié le Secrétaire général de redoubler d'efforts dans ce sens. UN ولاحظت اللجنة التأخير في وضع سجل الأضرار لتعويض للمتضررين من أي أضرار مادية ناجمة عن بناء الجدار، وحثت الأمين العام على تكثيف جهوده في تلك الوجهة.
    33. Exprime son appréciation des efforts faits par la BID pour l'octroi d'un traitement préférentiel aux sociétés et aux entrepreneurs des États membres dans le cadre de l'exécution des projets financés par la Banque et l'invite à redoubler d'efforts dans ce domaine; UN 33 - يعرب عن تقديره لجهود البنك الإسلامي لمنح معاملة تفضيلية للشركات والمتعاقدين من الدول الأعضاء في تنفيذ المشاريع التي يمولها البنك وتدعو البنك إلى تكثيف جهوده في هذا المجال؛
    L'ISAR a été appelé à redoubler d'efforts dans les années qui viennent face aux nouveaux problèmes liés aux pratiques des entreprises en matière de comptabilité et d'information afin de continuer à apporter sa contribution aux objectifs mondiaux de développement axés sur une croissance durable et équitable. UN ودعا المندوبون فريق الخبراء إلى تكثيف جهوده في السنوات القادمة من أجل تناول المسائل الناشئة المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ من قِبَل الشركات بغية مواصلة الإسهام في خطة التنمية العالمية الرامية إلى تحقيق النمو المستدام والشامل.
    23. Exprime sa considération à la BID pour ses efforts d'octroi d'un traitement préférentiel aux sociétés et aux entreprises des États membres dans la réalisation des projets financés par la Banque et demande à la BID de redoubler d'efforts dans ce sens; UN 23 - يعرب عن تقديره لجهود البنك الإسلامي للتنمية في منح معاملة تفضيلية للشركات والمقاولين في الدول الأعضاء عن تنفيذ المشروعات التي يمولها البنك، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى تكثيف جهوده في هذا المجال.
    23. Exprime sa considération à la BID pour ses efforts d'octroi d'un traitement préférentiel aux sociétés et aux entreprises des États membres dans la réalisation des projets financés par la Banque et demande à la BID de redoubler d'efforts dans ce sens; UN 23 - يعرب عن تقديره لجهود البنك الإسلامي للتنمية في منح معاملة تفضيلية للشركات والمقاولين في الدول الأعضاء عن تنفيذ المشروعات التي يمولها البنك، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى تكثيف جهوده في هذا المجال.
    EXPRIME sa considération à la BID pour ses efforts d'octroi d'un traitement préférentiel aux sociétés et aux entreprises des États membres dans la réalisation des projets financés par la Banque et DEMANDE à la BID de redoubler d'efforts dans ce sens. UN 14 - يعرب عن تقديره لجهود البنك الإسلامي للتنمية في منح معاملة تفضيلية للشركات والمقاولين في الدول الأعضاء عن تنفيذ المشروعات التي يمولها البنك، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى تكثيف جهوده في هذا المجال.
    16. EXPRIME sa considération à la BID pour ses efforts d'octroi d'un traitement préférentiel aux sociétés et aux entreprises des Etats membres dans la réalisation des projets financés par la Banque et DEMANDE à la BID de redoubler d'efforts dans ce sens. UN 16 - يعرب عن تقديره لجهود البنك الإسلامي للتنمية في منح معاملة تفضيلية للشركات والمقاولين في الدول الأعضاء عن تنفيذ المشروعات التي يمولها البنك، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى تكثيف جهوده في هذا المجال.
    Le Comité consultatif prie instamment le Bureau d'intensifier ses efforts à cet égard. UN وتحث اللجنة المكتب على تكثيف جهوده في هذا الصدد.
    70. Un orateur s'est dit préoccupé par le faible taux de ratification du Protocole relatif aux armes à feu et a appelé l'ONUDC à intensifier ses efforts à cet égard. UN 70- وأبدى أحد الممثّلين قلقه إزاء تدنّي نسبة التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية، ودعا المكتب إلى تكثيف جهوده في هذا الشأن.
    L'augmentation du montant demandé s'explique par la situation actuelle dans la région et son impact, qui amènent le Bureau du Coordonnateur spécial à intensifier ses efforts dans le cadre tant de ses fonctions diplomatiques que de sa tâche de coordination de l'assistance au développement. UN وترجع الزيادة تحت هذا البند إلى الحالة الحالية السائدة في المنطقة والأثر المترتب عليها، الأمر الذي يدفع مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص إلى تكثيف جهوده في مجال مهام تنسيق المساعدة الدبلوماسية والإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد