ويكيبيديا

    "تكرر التأكيد على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déclare de nouveau
        
    • rappelle
        
    • réaffirme qu'
        
    • affirme de nouveau
        
    • réaffirme également
        
    • réaffirme l'
        
    • réitère
        
    • réitérer son
        
    • réaffirme que le
        
    • souligne à nouveau qu'
        
    • déclare à nouveau
        
    • réaffirmant
        
    2. déclare de nouveau que toute puissance administrante qui prive les peuples coloniaux des territoires non autonomes de l'exercice de leurs droits légitimes sur leurs ressources naturelles ou subordonne les droits et intérêts de ces peuples à des intérêts économiques et financiers étrangers viole les obligations solennelles qui lui incombent en vertu de la Charte des Nations Unies; UN ٢ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة لﻷقاليم غير
    7. déclare de nouveau que l'exploitation préjudiciable et le pillage des ressources marines et autres ressources naturelles des territoires coloniaux ou non autonomes par des intérêts économiques étrangers, en violation des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, compromettent l'intégrité et la prospérité de ces territoires; " UN " ٧ - تكرر التأكيد على أن الاستغلال الضار، ونهب الموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية لﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي من قِبل المصالح الاقتصادية اﻷجنبية، والذي يشكل انتهاكا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، يعتبران تهديدا لسلامة تلك اﻷقاليم وازدهارها؛ "
    Le Groupe rappelle que c'est aux États Membres et non au Secrétariat qu'il incombe d'arrêter le programme de réforme. UN واختتم كلمته بقوله إن المجموعة تكرر التأكيد على أن الدول الأعضاء هي التي تقرر خطة الإصلاح، وليس الأمانة العامة.
    Toutefois, la Commission rappelle que la protection de Mme Bhutto relevait du Gouvernement pakistanais. UN غير أن اللجنة تكرر التأكيد على أن مسؤولية عدم حماية السيدة بوتو تقع على عاتق حكومة باكستان.
    10. réaffirme qu'il importe d'envisager des mesures pour atténuer les effets de l'instabilité excessive des flux de capitaux à court terme et améliorer la transparence des flux financiers et l'information les concernant; UN 10 - تكرر التأكيد على أهمية التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلب المفرط في تدفقات رأس المال القصيرة الأجل وتحسين شفافية التدفقات المالية والمعلومات المتصلة بها، ووجوب النظر في تلك التدابير؛
    20. affirme de nouveau que le Secrétaire général doit avoir pour préoccupation dominante, en ce qui concerne le personnel de l'Organisation, de faire en sorte qu'il possède les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité, compte étant dûment tenu du principe d'une répartition géographique équitable, conformément au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte et à ses propres résolutions touchant à la question ; UN 20 - تكرر التأكيد على أنه ينبغي للأمين العام، عند توظيف الموظفين، أن يضمن أعلى معايير الفعالية والكفاءة والنـزاهة كأبرز اعتبار، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    La Zambie réaffirme également son appui à la revendication des régions d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes d'avoir des sièges permanents au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN كما أن زامبيا تكرر التأكيد على تأييدها للمطالبة المتعلقة بأن تخصص اﻵن لمناطق أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن الموسع.
    On y réaffirme l'engagement du Gouvernement à la promotion de l'égalité dans tout le système de l'enseignement. UN وهي تكرر التأكيد على التزام الحكومة بتعزيز المساواة في نظام التعليم .
    7. déclare de nouveau que l'exploitation préjudiciable et le pillage des ressources marines et autres ressources naturelles des territoires non autonomes, en violation des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, compromettent l'intégrité et la prospérité de ces territoires; " UN " ٧ - تكرر التأكيد على أن الاستغلال والنهب الضارين بالموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مما يشكل انتهاكا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، يعتبران تهديدا لسلامة وازدهار تلك اﻷقاليم؛ "
    3. déclare de nouveau que toute Puissance administrante qui prive les peuples coloniaux des territoires non autonomes de l'exercice de leurs droits légitimes sur leurs ressources naturelles ou subordonne les droits et intérêts de ces peuples à des intérêts économiques et financiers étrangers viole les obligations solennelles qui lui incombent en vertu de la Charte des Nations Unies; UN ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدﱢم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق تلك الشعوب ومصالح إنما تخرق الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    3. déclare de nouveau que toute puissance administrante qui prive les peuples coloniaux des territoires non autonomes de l'exercice de leurs droits légitimes sur leurs ressources naturelles ou subordonne les droits et intérêts de ces peuples à des intérêts économiques et financiers étrangers viole les obligations solennelles qui lui incombent en vertu de la Charte des Nations Unies; UN ٣ - تكرر التأكيد على أن أية دولة قائمة باﻹدارة تحرم الشعوب المستعمرة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من ممارسة حقوقها المشروعة في مواردها الطبيعية أو تقدﱢم المصالح اﻷجنبية الاقتصادية والمالية على حقوق تلك الشعوب ومصالح إنما تخرق الالتزامات الرسمية التي أخذتها على عاتقها بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    57. rappelle que le degré de satisfaction des États Membres est un indicateur fondamental de la qualité de la gestion des conférences et des services de conférence; UN 57 - تكرر التأكيد على أن رضا الدول الأعضاء مؤشر رئيسي من مؤشرات الأداء فيما يتصل بإدارة المؤتمرات وخدمات المؤتمرات؛
    18. rappelle que la Conférence se tiendra au plus haut niveau possible ; UN 18 - تكرر التأكيد على أن المؤتمر سيعقد على أرفع مستوى ممكن؛
    13. rappelle que la Conférence se tiendra au plus haut niveau possible; UN " 13 - تكرر التأكيد على عقد المؤتمر على أرفع مستوى ممكن؛
    9. réaffirme qu'il doit être mis fin à l'emploi du personnel fourni à titre gracieux le 31 décembre 1998 au plus tard, conformément au paragraphe 2 de sa résolution 52/217 du 22 décembre 1997; UN ٩ - تكرر التأكيد على وجوب الاستغناء تدريجيا، في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل، وفقا للفقرة ٢ من قرارها ٥٢/٢١٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    11. réaffirme qu'il est nécessaire d'élaborer un plan global de formation au Système intégré de gestion, qui fera partie intégrante du programme ordinaire de formation offert au personnel de tous les lieux d'affectation concernés; UN ١١ - تكرر التأكيد على الحاجة إلى برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات الادارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛
    70. réaffirme qu'il importe de continuer de gérer, à l'intention des États Membres, un fonds multilingue d'ouvrages, périodiques et autres documents sur papier, afin que la Bibliothèque demeure une source largement accessible d'informations sur l'Organisation des Nations Unies et ses activités; UN 70 - تكرر التأكيد على ضرورة الاحتفاظ بنسخة ورقية لمجموعة متعددة اللغات من الكتب والنشرات الدورية وغير ذلك من المواد، تكون في متناول الدول الأعضاء، مع ضمان أن تظل المكتبة موردا متاحا على نطاق واسع للمعلومات عن الأمم المتحدة وأنشطتها؛
    22. affirme de nouveau que la communauté internationale, les institutions multilatérales compétentes et les pays développés doivent faire preuve d'une plus grande cohérence dans leurs politiques en matière de commerce, d'investissement, d'aide et d'allégement de la dette à l'égard des pays d'Afrique ; UN 22 - تكرر التأكيد على أنه يتعين على المجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة الأطراق ذات الصلة والبلدان المتقدمة النمو زيادة الاتساق بين السياسات المتعلقة بالتجارة والاستثمار والمعونة والديون التي ينتهجونها إزاء البلدان الأفريقية؛
    9. réaffirme également qu'il est indispensable que la communauté internationale, y compris les institutions financières internationales, soutienne les efforts des pays en développement, notamment dans le cadre de la coopération triangulaire; UN " 9 - تكرر التأكيد على ضرورة قيام المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، بدعم جهود البلدان النامية بعدة وسائل، من بينها التعاون الثلاثي؛
    10. réaffirme l'importance des organisations régionales, en particulier la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et l'Union du fleuve Mano; UN 10 - تكرر التأكيد على أهمية المنظمات الإقليمية، وخصوصا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو؛
    Le Mouvement des pays non alignés réitère l'importance d'aboutir à un consensus des pays membres sur l'élaboration des politiques. UN 25 - وأردف قائلا إن حركة عدم الانحياز تكرر التأكيد على أهمية التوصل إلى توافق آراء بين الدول الأعضاء بشأن وضع السياسة.
    La Mission permanente d'Israël tient à réitérer son appui aux activités humanitaires de l'Office et à rappeler les principes qui ont guidé son vote. UN وتود البعثة الدائمة لإسرائيل أن تكرر التأكيد على دعم إسرائيل للأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها الأونروا. وأن تذكر مجددا الاعتبارات التي تسترشد بها في تصويتها المعتاد هذا.
    3. réaffirme que le service des réunions des organes créés par la Charte des Nations Unies et des organes délibérants doit être assuré en priorité; UN 3 - تكرر التأكيد على وجوب القيام على سبيل الأولوية بتوفير الخدمات للهيئات المنشأة بموجب الميثاق والملزمة بمهام؛
    7. souligne à nouveau qu'il importe que le principe de responsabilité soit mieux appliqué à l'Organisation et que le Secrétaire général soit tenu plus strictement responsable devant les États Membres, notamment de l'efficacité et de la rationalité de la mise en œuvre des directives des organes délibérants et de l'emploi des ressources humaines et financières ; UN 7 - تكرر التأكيد على أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وكفالة خضوع الأمين العام لقدر أكبر من المساءلة أمام الدول الأعضاء لتحقيق أمور منها تنفيذ الولايات التشريعية واستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية وكفاءة؛
    21. déclare à nouveau que les priorités pour l'exercice biennal 20022003 sont les suivantes : UN 21 - تكرر التأكيد على أن أولويات فترة السنتين 2002-2003 هي ما يلي:
    réaffirmant que la revitalisation de ses travaux est un élément critique de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تكرر التأكيد على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد