52. Les crédits prévus doivent couvrir le coût des pièces de rechange pour le matériel de télécommunications ainsi que les dépenses relatives au reconditionnement du matériel pour expédition à d'autres missions ou entreposage. | UN | ٥٢ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية خلال الفترة المتبقية للبعثة، وللتكاليف المتصلة بإعادة تجهيز المعدات لشحنها إلى بعثات أخرى أو لتخزينها. |
Ce montant permettra également de couvrir le coût des pièces de rechange (y compris les pneumatiques, batteries et principaux ensembles mécaniques) devant être achetées pour l'entretien des véhicules du parc automobile de la mission. | UN | ويغطي هذا التقدير أيضا تكلفة قطع الغيار لصيانة المركبات، بما في ذلك الاطارات، والبطاريات، والتركيبات الرئيسية ﻷسطول مركبات البعثة. |
Ces prévisions englobent le coût des pièces de rechange nécessaires pour 6 000 véhicules militaires, y compris celles qui ont été apportées dans la zone de la Mission avec les véhicules. | UN | ويشمل التقدير تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات من الطراز العسكري يبلغ عددها ٠٠٠ ٦ مركبة تشمل حيازات قطع الغيار التي جلبت إلى منطقة البعثة مع المركبات. |
Les habitants payaient l'unité d'énergie électrique 20 cents de dollar néo-zélandais, le reste, soit 50 cents, était financé par le fonds d'investissement qui prenait également en charge l'achat de pièces de rechange et l'entretien des groupes électrogènes. | UN | ويتحمل سكان الجزيرة 20 سنتا نيوزيلنديا لكل وحدة من وحدات الكهرباء، في حين تبلغ التكلفة التي يتحملها صندوق الاستثمارات 50 سنتا للوحدة، عدا تكلفة قطع معدات توليد الكهرباء وصيانتها. |
42. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange indispensables et des marchés passés pour l'entretien de l'ensemble du matériel de communications civiles et de transmissions militaires. | UN | ٤٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار اﻷساسية وعقود صيانة معدات الاتصالات المدنية والعسكرية معا. |
le coût des pièces de rechange requises pour les véhicules du British Hire Schedule utilisés par le contingent britannique s'est avéré plus élevé que prévu, ce qui a entraîné un dépassement de 3 000 dollars. | UN | كانت تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات برنامج الاستئجار البريطاني أعلى مما كان متوقعا في اﻷصل، مما أدى الى تجاوز النفقات بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار. |
le coût des pièces de rechange nécessaires pour les véhicules utilisés par le contingent britannique dans le cadre de l'accord de location existant a été plus élevé que prévu, d'où un dépassement de 7 500 dollars. | UN | كانت تكلفة قطع الغيار اللازمة لمركبات برنامج الاستئجار التابع للمملكة المتحدة أعلى مما كان متوقعا في اﻷصل مما أدى الى تجاوز النفقات بمبلغ ٥٠٠ ٧ دولار. |
45. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange indispensables et des marchés passés pour l'entretien du matériel civil de communications et du matériel militaire de transmissions : | UN | ٤٤ - يغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار اﻷساسية وعقود صيانة معدات الاتصالات المدنية والعسكرية، معا، على النحو التالي: |
Le Comité constate également que Geosonda a correctement calculé le coût des pièces détachées et des matériaux consommés jusqu'à la date de l'invasion. | UN | ويجد الفريق أيضا أن شركة Geosonda حسبت بدقة تكلفة قطع الغيار والمواد المستهلكة حتى وقوع الغزو. |
Le Comité constate également que Geosonda a correctement calculé le coût des pièces détachées et des matériaux consommés jusqu'à la date de l'invasion. | UN | ويجد الفريق أيضا أن شركة Geosonda حسبت بدقة تكلفة قطع الغيار والمواد المستهلكة حتى وقوع الغزو. |
le coût des pièces de rechange calculé sur la base d'un taux de remplacement standard égal à 4 % de la valeur des véhicules légers et à 7 % de la valeur des véhicules lourds est estimé à 4 510 000 dollars. | UN | وتُقدر تكلفة قطع الغيار استنادا إلى معدلات استبدال قدرها 4 في المائة بالنسبة لقيمة المركبات الخفيفة و 7 في المائة بالنسبة لقيمة المركبات الثقيلة، بنحو 4.51 ملايين دولار. |
Il note en outre que, du point de vue comptable, l'amortissement est le mécanisme employé pour répartir le coût des pièces d'aéronef sur la durée de vie de l'aéronef auquel elles correspondent. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أنه، لأغراض المحاسبة، ينبغي استخدام آلية الاستهلاك، لتوزيع تكلفة قطع غيار الطائرات على مدى عمر الطائرة التي تتعلق بها قطع الغيار هذه. |
Le montant prévu couvre le coût des pièces de rechange pour l'entretien des véhicules, y compris les dégâts causés aux véhicules de location (213 800 dollars). | UN | ويغطي هذا التقدير تكلفة قطع الغيار وصيانة المركبات، بما في ذلك التلف الذي يصيب المركبات المستأجرة )٠٠٨ ٣١٢ دولار(. |
Ce montant doit également permettre de couvrir le coût des pièces de rechange achetées et des réparations effectuées pendant la période du 17 avril au 12 juillet 1998, dans le cadre du renforcement du Bureau de l’Envoyé spécial (4 100 dollars). | UN | ويشمل ذلك أيضا تكلفة قطع الغيار وعمليات التصليح التي تمت أثناء الفترة الممتدة من ١٧ نيسان/أبريل إلى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ فيما يتعلق بتعزيز مكتب المبعوث الخاص )١٠٠ ٤ دولار(. |
Les habitants payaient l'unité d'énergie électrique 20 cents de dollar néo-zélandais et le reste, soit 50 cents, était financé par le fonds d'investissement qui prenait également en charge l'achat de pièces de rechange et l'entretien des groupes électrogènes. | UN | ويتحمل سكان الجزيرة 20 سنتا نيوزيلنديا لكل وحدة من وحدات الكهرباء، في حين تبلغ التكلفة التي يتحملها صندوق الاستثمارات 50 سنتا للوحدة، وذلك بخلاف تكلفة قطع معدات توليد الكهرباء وصيانتها. |
e) L'achat de pièces de rechange et de biens consomptibles informatiques (300 400 dollars). | UN | (هـ) تكلفة قطع الغيار والمواد الاستهلاكية اللازمة لتكنولوجيا المعلومات (400 300 دولار). |
33. Le montant prévu doit permettre d'acheter les pièces de rechange nécessaires pour les 2 430 véhicules militaires et les 681 véhicules commerciaux. | UN | ٣٣ - يشمل التقدير تكلفة قطع الغيار اللازمة ﻟ ٤٣٠ ٢ من المركبات العسكرية النمط و ٦٨١ من المركبات التجارية النمط. |
62. Le montant prévu doit permettre d'acheter des pièces de rechange pour le matériel de transmissions appartenant à l'ONU et celui qui appartient aux contingents. | UN | ٦٢ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات. |