ويكيبيديا

    "تكلفة وقود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prix des carburants d
        
    • essence
        
    • du prix du
        
    • le carburant pour
        
    • coût du carburant
        
    • le coût du
        
    • prix du carburant
        
    • celui du carburant
        
    • du coût du
        
    • du prix des carburants
        
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    En raison de la hausse du prix des carburants d'aviation, l'UNFICYP limite les heures de vol à ses besoins opérationnels. UN بالنظر إلى زيادة تكلفة وقود الطيران، تحصر القوة ساعات طيران طائرات الهليكوبتر في الاحتياجات التشغيلية
    106. Les dépenses prévues ont été calculées sur la base de 1,29 dollar le gallon d'essence d'aviation (2 149 800 dollars). UN ١٠٦ - تستنــد هــذه التكلفـــة المقـــدرة الى أن تكلفة وقود الطائرات تبلغ ١,٢٩ دولار للغالون الواحد )٨٠٠ ١٤٩ ٢ دولار(.
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix du carburant aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    Le coût des éléments d'habitabilité (éclairage, eau, etc.) est estimé à 21 800 dollars, comprenant le carburant pour les groupes électrogènes. UN وتقدر تكلفة المنافع بمبلغ ٨٠٠ ٢١ دولار وتشمل تكلفة وقود المولدات.
    Le Comité consultatif note qu'une augmentation analogue entre les deux périodes budgétaires est prévue pour le coût du carburant d'avion. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية زيادة مماثلة في تكلفة وقود الطائرات بين فترتي الميزانية.
    le coût du diesel est estimé à 0,25 dollar le litre. UN وتقدر تكلفة وقود الديزل بمبلغ ٠,٢٥ دولار للتر الواحد.
    Le montant prévu pour les services collectifs de distribution (4 632 700 dollars) doit couvrir le coût de l'eau et de l'électricité, ainsi que celui du carburant destiné aux groupes électrogènes (358 appartenant aux Nations Unies et 383 appartenant aux contingents), qui sont la principale source d'électricité de la Mission. UN 15 - وتشمل تقديرات التكاليف المتعلقة بالمنافع (700 632 4 دولار) تكلفة المياه والكهرباء، فضلا عن تكلفة وقود 671 مولدا مملوكا للأمم المتحدة و 27 مولدا مملوكا للوحدات وذلك نتيجة استخدام البعثة للمولدات كمصدر رئيسي للطاقة.
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضا الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبين في تقرير الأمين العام.
    Il prend également note des incidences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
    Le prix des carburants d'aviation a été indiqué dans le projet de budget de la FINUL pour l'exercice 2012/13. UN بينت القوة المؤقتة تكلفة وقود الطيران في الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport (A/65/738, par. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضا الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    Il prend note également des conséquences financières de la hausse du prix des carburants d'aviation, signalées par le Secrétaire général dans son rapport (A/65/738, par. 6). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام (A/65/738، الفقرة 6).
    93. Les prévisions de dépenses sont calculées sur la base de 1,29 dollar le gallon d'essence d'aviation (6 028 900 dollars). UN ٩٣ - يقــوم تقدير التكلفة على أساس أن تكلفة وقود الطائرات تبلغ ١,٢٩ دولار للغالون الواحد )٩٠٠ ٠٢٨ ٦ دولار(.
    Les estimations tiennent compte d’une augmentation du prix du carburant de 0,012 dollar par litre par rapport à 0,188 dollar au cours de la période précédente. UN وتعكس التقديرات ارتفاعا في تكلفة وقود الطائرات من ٠,١٨٨ دولار في الفترة السابقة أي بنسبة قدرها ٠,٠١٢ من الدولار للتر.
    À la rubrique " éclairage, chauffage, énergie et eau " , les coûts sont estimés à 46 100 dollars, y compris le carburant pour groupes électrogènes. UN وتقدر كلفة المنافع بمبلغ ١٠٠ ٤٦ دولار بما في ذلك تكلفة وقود المولدات.
    On a également tenu compte de la hausse du coût du carburant pour les groupes électrogènes (environ 22 %). UN وفضلا عن ذلك، ارتفعت تكلفة وقود مولدات الكهرباء بنسبة تبلغ نحو 22 في المائة.
    Par exemple, le coût moyen effectif du diesel a baissé de 44 % (de 1,0034 à 0,5604 dollar), celui de l'essence est tombé de 49 % (de 0,8211 à 0,4182 dollar) et celui du carburant aviation, de 46 % (de 1,1800 à 0,6430 dollar). UN فعلى سبيل المثال، انخفض متوسط التكلفة الفعلية من وقود الديزل بنسبة 44 في المائة (من 1.0034 دولار إلى 0.5604 دولار)، وانخفضت تكلفة النفط/البنزين بنسبة 49 في المائة (من 0.8211 دولار إلى 0.4182 دولار) وانخفضت تكلفة وقود الطائرات بنسبة 46 في المائة (من 1.1800 دولار إلى 0.6430 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد