Parle à tes amis. Qu'ils sachent que c'est toi ! | Open Subtitles | تكلم, تكلم مع أصدقائك ليعرفون أنك أنت هنا |
Je t'en prie, Parle à Rod. Tu es le seul qu'il écoutera. | Open Subtitles | أرجوك تكلم مع رود أنت الوحيد الذى سيسمعه |
Mon agent a parlé à la société de production et les a convaincus qu'on a déjà tourné suffisamment d'images pour couper ensemble une superbe pub. | Open Subtitles | وكيلي تكلم مع شركة الأخراج و أقنهم ب أننا صورنا مسبقاً لقطات كافية لصنع إعلان رائع |
Parlez à Lizzy! Dites lui que vous insistez pour qu'elle se marie avec lui! | Open Subtitles | تكلم مع ليزى بنفسك, أخبرها أنك تصر على زواجها به |
Je suis le dernier à avoir parler à Wayne Randall | Open Subtitles | كنت الشخص الأخير الذي تكلم مع واين راندل |
S'il vous plaît, Parlez au moins au médecin. | Open Subtitles | على الأقل إبقَ و تكلم مع الطبيب |
Parles-en à M. Kramer. J'en parlerai à Mme Kramer. | Open Subtitles | تكلم مع السيد كرايمر أنا سأتكلم مع السيدة كرايمر |
Oui, Parle à cette catin, et vite. | Open Subtitles | نعم تكلم مع هذه العاهرة وتكلم معها بوقت قريب |
Parle à ceux qui ignorent tout du truc. | Open Subtitles | تكلم مع بعض الناس الذين تجاهلوا هذا الشيء الملعون |
Parle à ta femme. Arrange ton mariage. - Je peux plus te voir. | Open Subtitles | تكلم مع زوجتك، سوّ مشاكلك الزوجية لا أستطيع رؤيتك بعد الآن |
Je suis là depuis 2 heures. Parle à la gérante. | Open Subtitles | لقد بدأت بالعمل هنا منذ ساعتين تقريباً تكلم مع المديرة |
En 1990, j'aurais dit : "Parle à ma main." | Open Subtitles | هل تعرف لو كان هذا 1990 لقلت تكلم مع اليد. |
- Vince, Parle à ce mec ! | Open Subtitles | فينس, سوف نقبض عليه - فينس, تكلم مع هذا الشخص - |
J'étais absent, mais il parlé à ma domestique. | Open Subtitles | عدة مرات أنا كنت خارج المنزل لكنه تكلم مع مدبرة منزلي |
Si Bill a parlé à quelqu'un de la Justice, ça doit être dans un rapport. | Open Subtitles | حسنا، ان كان شريكي قد تكلم مع شخص ما من العدالة محتمل انهم ذكروا ذلك في تقاريرهم |
Cecilia a dit qu'il a parlé à une journaliste. | Open Subtitles | سيسليا قالت أنه تكلم مع مراسلة |
- J'ai des ordres stricts. - Parlez à votre supérieur ! | Open Subtitles | لدي أوامر صارمة تكلم مع المشرف هنا, هيا |
Pour la drogue, Parlez à votre homme. | Open Subtitles | إن كنتَ تريد المخدرات، تكلم مع فتاك |
Pouvoir parler à l'homme qui a parlé au Christ, notre Seigneur | Open Subtitles | أن تتمكن من الحديث مع رجل قد تكلم مع المسيح ،إلاهنا |
Parlez au metteur en scène, s'il vous plaît... | Open Subtitles | فقط تكلم مع المخرج , أرجوك |
Parles-en à qui de droit. | Open Subtitles | تكلم مع شخص مسئول . |
Lorenzo Páez conta à son interlocuteur ce qui se passait et remit l’appareil à l’un des policiers, qui parla avec la personne de Miami. | UN | وروى لورنزو باييس على مستجوبه ما كان يحدث، وأعطى الهاتف إلى أحد رجال الشرطة الذي تكلم مع الشخص المتواجد في ميامي. |
Le Ministre des affaires étrangères du Brésil, M. Celso Amorim, vient tout juste d'achever sa visite dans la région, où il s'est entretenu avec des dirigeants et ses homologues en Syrie, en Israël, en Jordanie, en Égypte et dans l'Autorité nationale palestinienne. | UN | إن وزير خارجية البرازيل، السيد سيلسو أموريم، اختتم من فوره زيارة إلى المنطقة، حيث تكلم مع الزعماء ومع نظرائه في سورية وإسرائيل والأردن والسلطة الوطنية الفلسطينية ومصر. |
Je Parle au nom des poivrots d'ici. | Open Subtitles | حسناً, تكلم مع أغلب الموجودين هنا من السكارى |