M. Kamando (République-Unie de Tanzanie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, se félicite que 114 pays aient déjà ratifié la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | ٧١ - السيد كاماندو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فرحــب بأن ١١٤ بلدا صادقت لحـد اﻵن على اتفاقية منـع التصحر. |
1. M. dos Santos (Brésil), parlant au nom du Groupe de Rio, dit que depuis le milieu de l'année 2003, l'ampleur des opérations de maintien de la paix a augmenté. | UN | 1 - السيد دوس سانتوس (البرازيل): تكلم نيابة عن مجموعة ريو، فقال إن عمليات حفظ السلام تزايدت منذ منتصف عام 2003. |
M. Daoud (Soudan), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que pour les pays en développement, la mondialisation présente des difficultés particulières et laisse les pays les moins avancés en dehors de l'économie mondiale. | UN | 12 - السيد داوود (السودان): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين فقال إن العولمة تطرح صعوبات خاصة بالنسبة للبلدان النامية وأنها تركت أقل البلدان نموا بينها على هامش الاقتصاد العالمي. |
D'emblée, je tiens à associer ma délégation à la déclaration faite par le représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi qu'à celle qui a été faite par le représentant du Paraguay, qui a pris la parole au nom du Groupe de Rio. | UN | وفي البداية، أود أن أعرب عن مشاطرة وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأيضا البيان الذي أدلى به ممثل باراغواي، الذي تكلم نيابة عن مجموعة ريو. |
M. Albin (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio et du Mexique, dit que les pays membres du Groupe de Rio s’intéressent vivement aux préparatifs de la session extraordinaire que l’Assemblée générale tiendra en juin 2000. | UN | ٧ - السيد ألبين )المكسيك(: تكلم نيابة عن مجموعة ريو وباسم المكسيك، فقال إن البلدان اﻷعضاء في مجموعة ريو تهتم كثيراً بالاستعدادات للدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة في حزيران/يونيه ٢٠٠٠. |
M. Cabactulan (Philippines), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le texte du projet de résolution repose sur des données existantes, mais introduit également de nouvelles notions. | UN | ١٣ - السيد كاباكتولان )الفلبين(: تكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إن نص مشروع القرار يتخذ من الزخم القائم مُرتكزا ينطلق منه وإنه قدم نُهُجا جديدة. |
M. Hussain (Pakistan), intervenant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, remercie la Vice-Secrétaire générale de sa déclaration. | UN | 14 - السيد حسين (باكستان): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فشكر نائبة الأمين العام على بيانها. |
M. Kumalo (Afrique du Sud), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le Groupe attache une grande importance au bon fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies et se félicite de l'examen du premier rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | 11 - السيد كومالو (جنوب أفريقيا): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وقال إن المجموعة تولي أهمية كبيرة إلى أداء الأمم المتحدة أداء فعالا، وترحب بالنظر في تقرير الأداء الأول. |
M. Le Roux (Afrique du Sud), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, présente le projet de résolution A/C.2/61/L.2, qui a été transmis par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). | UN | 2 - السيد لي رو (جنوب أفريقيا): تكلم نيابة عن مجموعة ال77 والصين فعرض مشروع القرار A/C.2/61/L.2 الذي كلفته به منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو). |
M. Al-Thani (Qatar), parlant au nom du Groupe des États arabes en sa qualité d'auteur principal, dit que le projet de résolution révisé vise à répondre aux préoccupations de divers groupes et à trouver un juste milieu en combinant les éléments de deux projets précédents. | UN | 55 - السيد آل ثاني (قطر): تكلم نيابة عن مجموعة الدول العربية باعتبارها مُقدمة المشروع الرئيسية فقال إن مشروع القرار المنقح يرمي إلى إزالة شواغل المجموعات المختلفة ويرمي إلى التوصل إلى حل وسط بأن جمع عناصر المشروعين السابقين. |
M. Mayoral (Argentine), parlant au nom du Groupe de Rio, dit que ses membres ont passé en revue les plans nationaux concernant les enfants en vue d'y incorporer les objectifs et les engagements convenus à l'occasion de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | 61- السيد مايورال (الأرجنتين) تكلم نيابة عن مجموعة ريو فقال إن أعضاءها استعرضوا خططهم الوطنية من أجل الأطفال لكي يضمنوها الأهداف والالتزامات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية المكرسة للطفل. |
M. Al-Ansari (Qatar), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que la question primordiale de la sécurité et de la sûreté ne peut être abordée en dehors de tout contexte. | UN | 22 - السيد الأنصاري (قطر): تكلم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين فقال إن القضية الهامة المتعلقة بالسلامة والأمن لا يمكن بحثها في فراغ. |
M. Renault (Brésil), parlant au nom du Groupe de Rio, dit que les attentats perpétrés récemment contre des locaux et des installations de l'ONU traduisent un changement radical sur le plan de la sécurité et montrent que l'Organisation est devenue une cible de choix. | UN | 32 - السيد رينو (البرازيل): تكلم نيابة عن مجموعة ريو فقال إن الاعتداءات الأخيرة على مقار الأمم المتحدة ومنشآتها أبرزت الحاجة إلى تغيير جذري في الحالة الأمنية للمنظمة التي أصبحت الآن هدفاً مختاراً. |
8. M. Kamando (République-Unie de Tanzanie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le succès du Sommet mondial de l’alimentation est la preuve que tous les pays sont déterminés à lutter contre la faim et la pauvreté et à réduire de moitié le nombre de personnes sous-alimentées d’ici à 2015. | UN | ٨ - السيد كامندو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إن نجاح مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية يقيم الدليل على أن جميع البلدان مصممة على مكافحة الجوع والفقر وخفض عدد الذين يعانون من سوء التغذية بنسبة النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
19. M. Zinson (Bénin), prenant la parole au nom du Groupe des pays les moins avancés, affirme qu'un partenariat international durable est essentiel pour garantir des ressources suffisantes et assurer le développement pour tous. | UN | 19 - السيد زينسو (بنن)، تكلم نيابة عن مجموعة أقل البلدان نمواً: فقال إن إقامة شراكة دولية دائمة تعد أساسية لضمان موارد ملائمة وضمان التنمية للجميع. |
Prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, M. Abdelmannan (Soudan) dit que bien des questions subsistent même si le Groupe accueille avec intérêt les réponses du Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget. | UN | 42 - السيد عبد المنان (السودان): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصيــن، فقــال إن المجموعـــة ترحــب بردود مديرة شعبـــــة تخطيـــط البرامـــج والميزانيـــة، غيـــر أن أسئلـــة كثيرة ما زالت معلقة. |
M. Hunte (Antigua-et-Barbuda), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, fait observer que la charge de travail de la Commission est chaque année plus lourde, le record ayant été atteint à la présente session. | UN | 19 - السيد هانت (أنتيغوا وبربودا): تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين ، فقال إن عبء عمل اللجنة قد زاد كل عام وبلغ في الدورة الحالية مستوى غير مسبوق. |
M. Vallenilla (Venezuela), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le commerce international a été un élément central des négociations tenues au cours de l'année à l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9 - السيد فالينيليا (فنـزويلا): تكلم نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين، فقال إن التجارة الدولية كانت عنصرا أساسيا في المفاوضات التي أجريت على مستوى الأمم المتحدة في عام 2002. |
24. M. Elamin (Soudan), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, se réjouit de l'adoption de la Déclaration de Lima. | UN | ٢٤- السيد الأمين (السودان): تكلم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين فرحَّب باعتماد إعلان ليما. |
Toutefois, un représentant, s'exprimant au nom du Groupe des 77 et appuyé par d'autres délégations, a mis en garde contre une charte mondiale contraignante, qui ne tiendrait pas compte des contextes culturel, économique et politique particuliers des pays. | UN | إلا أن أحد الوفود، الذي تكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 وبتأييد كثير من الوفود، حذر من اعتماد أي ميثاق عالمي ملزم للجميع، يمكن ألا يأخذ في الاعتبار ما تنفرد به البلدان كل على حدة من الأُطر الثقافية والاقتصادية والسياسية. |
M. Fermín (République dominicaine), intervenant au nom du Groupe de Rio, appelle l'attention sur un certain nombre de questions qui intéressent particulièrement sa délégation. | UN | 18 - السيد فرمين (الجمهورية الدومينيكية): تكلم نيابة عن مجموعة ريو، فوجه الانتباه إلى عدد من المسائل التي تثير اهتمام وفده بوجه خاص. |
Une déclaration a été faite par le représentant d'une Partie au nom du Groupe de pays d'Asie centrale et du Caucase, de l'Albanie et de la République de Moldova. | UN | وأدلى ببياني ممثل طرفي، تكلم نيابة عن مجموعة بلدان آسيا الوسطى والقوقاز وألبانيا وجمهورية مولدوفا. |