Plusieurs pays, comme la République islamique d'Iran, se sont dotés d'un comité national pour le développement des techniques spatiales et de leurs applications. | UN | وأنشأت بلدان كثيرة، مثل جمهورية ايران الاسلامية، لجنة وطنية جديدة لتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
Deuxièmement, en raison de l'évolution rapide des techniques spatiales et de leurs applications, la communauté internationale doit s'efforcer de réglementer et de gérer les activités spatiales actuelles et futures en créant un cadre juridique approprié. | UN | ثانيا، ان التطورات السريعة في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها تتطلب بذل الجهود من جانب المجتمع الدولي لتنظيم وادارة اﻷنشطة الجارية والمستقبلية عن طريق إنشاء اطار قانوني مختص. |
Le Programme s'occupe souvent de questions intéressant les changements climatiques, comme par exemple l'utilisation des technologies spatiales et de leurs applications dans le cadre de stratégies d'atténuation et d'adaptation. | UN | وكثيرا ما يعالج البرنامج المسائل المتعلقة بتغير المناخ، مثل استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من أجل تناول استراتيجيات التخفيف والتكيّف. |
31. Quelques délégations ont estimé que les avantages des technologies spatiales et de leurs applications devraient contribuer à une croissance ordonnée des activités spatiales favorable à une croissance économique soutenue et à un développement durable dans tous les pays, en particulier dans les pays en développement. | UN | 31- ورأت بعض الوفود أن فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ينبغي أن تساهم في تحقيق نمو مُنتظم في أنشطة الفضاء المواتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في جميع البلدان، ولا سيما النامية منها. |
ii) Les techniques spatiales et leurs applications pour le bien-être de l'humanité; | UN | `2` تسخير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها لصالح الإنسانية؛ |
23. Les techniques et les applications spatiales jouent un rôle capital en ce qui concerne l'agriculture et la sécurité alimentaire. | UN | 23- تؤدي تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها دورا حاسما في مجالي الزراعة والأمن الغذائي. |
les technologies spatiales et leurs applications jouent un rôle essentiel à cet égard. | UN | وستؤدّي تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها دوراً حيويا في هذا المسعى. |
Monsieur le Président, comme vous l'avez indiqué dans votre déclaration liminaire, les retombées bénéfiques pratiques des techniques spatiales et de leurs applications doivent se traduire par des avantages concrets pour tous les pays. | UN | وكما اقترحتم في بيانكم الاستهلالي، سيدي الرئيس، ان المزايا العملية من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ينبغـي أن تـقدم فوائـد ملموسـة لجميـع البلدان. |
Plusieurs organismes du système des Nations Unies contribuent à promouvoir la coopération internationale dans le domaine de l’utilisation des techniques spatiales et de leurs applications. | UN | ٨٣٣ - تسهم عدة منظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها . |
En d’autres termes, la coopération entre les pays dans le domaine des techniques spatiales et de leurs applications n’est pas véritablement une option, elle s’impose d’elle-même. | UN | وهذا يعني أن التعاون بين البلدان في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أمر الزامي لا خياري . |
Ces travaux sont considérés comme essentiels avant tout investissement sérieux de l’État dans le domaine des techniques spatiales et de leurs applications. | UN | ويعتبر هذا العمل أساسيا ﻷي استثمار جدي تقوم به أية دولة في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها . |
22. Souligne qu'il faut accroître les avantages tirés des technologies spatiales et de leurs applications et contribuer à un essor ordonné des activités spatiales qui favorisent une croissance économique soutenue et un développement durable dans tous les pays, notamment en dotant les pays des capacités de se relever des catastrophes, en particulier les pays en développement; | UN | 22 - تشدد على ضرورة زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها والمساهمة في زيادة الأنشطة الفضائية المؤاتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة على نحو منظم في جميع البلدان، بما في ذلك بناء القدرة على التحمل للتخفيف من آثار الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
22. Souligne qu'il faut accroître les avantages tirés des technologies spatiales et de leurs applications et contribuer à un essor ordonné des activités spatiales qui favorisent une croissance économique soutenue et un développement durable dans tous les pays, notamment pour atténuer les conséquences des catastrophes, en particulier dans les pays en développement ; | UN | 22 - تشدد على ضرورة زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها والمساهمة في زيادة الأنشطة الفضائية المؤاتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة على نحو منتظم في جميع البلدان، بما في ذلك التخفيف من آثار الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
22. Souligne qu'il faut accroître les avantages tirés des technologies spatiales et de leurs applications et contribuer à un essor ordonné des activités spatiales qui favorisent une croissance économique soutenue et un développement durable dans tous les pays, notamment en dotant les pays des capacités de se relever des catastrophes, en particulier les pays en développement ; | UN | 22 - تشدد على ضرورة زيادة فوائد تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها والمساهمة في زيادة الأنشطة الفضائية المؤاتية للنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة على نحو منظم في جميع البلدان، بما في ذلك بناء القدرة على التحمل للتخفيف من آثار الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
En outre, la production de cinq publications périodiques (études techniques et juridiques sur l’évolution des techniques spatiales et leurs applications économiques et sociales) a été reportée. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أرجئت خمسة منشورات متكررة تتناول إعداد الدراسات التقنية والقانونية المتعلقة بالتطورات الجديدة في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها الاقتصادية والاجتماعية. |
Différées : de publications périodiques — deux études techniques et juridiques sur 6, relatives à l'évolution des techniques spatiales et leurs applications économiques et sociales. | UN | تأجيل: منشورات متكررة - منشوران ضمن ٦ دراسات تقنية وقانونية بشــأن التطورات الجديــدة في مجــال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي. |
Différées : de publications en série — deux études techniques et juridiques sur 6, relatives à l'évolution des techniques spatiales et leurs applications économiques et sociales. | UN | تأجيل: منشورات متكررة - منشوران ضمن ٦ دراسات تقنية وقانونية بشــأن التطورات الجديــدة في مجــال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في الميدانيين الاقتصادي والاجتماعي. |
Au Ministère de l'agriculture et de l'irrigation, trois départements utilisent les technologies et les applications spatiales, et dispensent des cours pour faire avancer la connaissance et l'utilisation des technologies spatiales. | UN | وفي وزارة الزراعة والري، ثمة إدارات ثلاث تستخدم تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها وتنظّم دورات تدريبية من أجل الارتقاء بالدراية بتكنولوجيا الفضاء واستخدامها. |
57. les technologies spatiales et leurs applications pouvaient apporter des contributions notables en tant qu'éléments constitutifs des systèmes d'alerte rapide. | UN | 57- يمكن أن تسهم تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها إسهاماً كبيراً باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من نظم الإنذار المبكر. |
Plusieurs pays, dont la Malaisie et la Thaïlande, élaborent actuellement des stratégies nationales globales touchant la mise au point et les applications des techniques spatiales. | UN | وتعكف عدة بلدان، من بينها تايلند وماليزيا، على اعداد استراتيجيات وطنية شاملة لتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
Nous pensons qu'il est primordial de préserver et promouvoir les bénéfices découlant des progrès de la technologie spatiale et de ses applications. | UN | ونرى أنه لا بد من صون وتعزيز المنافع المتأتية عن تقدم تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
3. La technologie spatiale et ses applications ont été largement reconnues comme un instrument important pour accroître la capacité de comprendre l'environnement et de gérer les ressources naturelles. | UN | 3- ومن المسلّم به على نطاق واسع أن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها هي أداة رئيسية لتعزيز قدرة البشر على فهم البيئة وعلى ادارة الموارد الطبيعية. |
Les outils spatiaux au service du développement sur la Terre: la contribution des techniques et applications spatiales au programme de développement pour l'après-2015 | UN | تسخير الأدوات الفضائية من أجل التنمية على الأرض - إسهامات تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |