Ce qui était logique, quand nous pensions qu'elle était victime, mais elle ne l'était pas. | Open Subtitles | وهذا سبب معقول عندما نفكر بأنها كانت ضحية ولكنها لم تكن كذلك |
Ce qui paraît évident et indiscutable aujourd'hui ne l'était pas en effet à l'époque. | UN | والأمور التي تبدو بديهية ولا جدال فيها الآن لم تكن كذلك حينئذ. |
Je veux dire, c'est tu es inquiet au sujet de devoir te débarrasser de tes pornos, ne le sois pas. | Open Subtitles | أعني، إن كنت خائفاً على أفلامك الإباحيّة، فلا تكن كذلك. |
Indiquer si les dispositions du Protocole facultatif ont été incorporées intégralement dans la législation nationale; si tel n'est pas le cas, préciser les mesures à prendre à cet effet. | UN | يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت أحكام البروتوكول الاختياري مدرجة بالكامل في القانون المحلي، وإذا لم تكن كذلك فيرجى تقديم معلومات عن التدابير اللازمة لإدراجها. |
Ils ont dit que c'était un coup facile. Ça n'en était pas un ! | Open Subtitles | ـ قالوا أنها ستكون مهمة سهلة ـ أنها لم تكن كذلك! |
Pour être honnête, je suis terrifié par les aiguilles, et même si je ne l'étais pas, je serai quand même terrifié par vous avec une aiguille. | Open Subtitles | لكي اكون صادقاً, الابر ترعبني نوعا ما وحتى ان لم تكن كذلك انا خائف |
Je pense qu'ils étaient vraiment bons, sauf ceux qui ne l'étaient pas. | Open Subtitles | ظننتها جيدة جداً عدا الأجزاء التي لم تكن كذلك |
Ne le soyez pas, J'ai vu ma vie défiler devant mes yeux, arrivée a la moitié, je m'ennuyais déjà. | Open Subtitles | لا تكن كذلك , شريط حياتي مر سريعاً أمام عيناي وفي منتصف الطريق شعرت بالملل |
Tu sais, car ma première fois ne l'était pas. | Open Subtitles | تعرفين، لأن مرّتي الأولى الأولى لم تكن كذلك. |
Mais la stratégie était la vôtre ? Non, ça ne l'était pas. À qui était elle ? | Open Subtitles | حسنًا، لكنها كانت استراتيجيتك؟ لا لم تكن كذلك |
Non, ça ne l'était pas. Tu voulais qu'ils pensent que c'était moi. Pour m'accuser. | Open Subtitles | لا، لمْ تكن كذلك أردتِ أنْ يظنّوا بي ويلوموني، لماذا؟ |
Si elle ne l'était pas... alors vous m'utilisez pour détruire les preuves qui me font complice d'un meurtre. | Open Subtitles | ..إن لم تكن كذلك إذاً فأنت قمت باستغلالي لتدمير الأدلة مما يجعلني شريكاً في القتل |
Elle l'était pas au début mais elle s'y fait petit à petit. | Open Subtitles | لم تكن كذلك في البداية ولكنها سوف تتعامل مع الأمر |
Ne le sois pas. C'est pas ton dépotoir. | Open Subtitles | لا تكن كذلك ،، إنها ليست ساحةَ خردواتكَ |
Non, ne le sois pas. | Open Subtitles | لا، لا تكن كذلك |
5. Indiquer si les dispositions du Protocole facultatif ont été incorporées intégralement dans la législation nationale; si tel n'est pas le cas, préciser les mesures à prendre à cet effet. | UN | 5. يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت أحكام البروتوكول الاختياري مدرجة بالكامل في القوانين المحلية، وإذا لم تكن كذلك يرجى تقديم معلومات عن التدابير اللازمة لإدراجها. |
Je voulais que vous deux vous occupiez de cette réunion hier pour voir si tout allait bien entre vous, mais ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أردتكما أن تقودا ذلك الإجتماع اليوم لأرى إن كنتما متفقين مع بعضكما لكن لم تكن كذلك |
Il ne peut pas être poursuivi pour achat de stupéfiant, car ce n'en était pas un. | Open Subtitles | لذا لا يمكن اتهامه لشراء مادة محظورة لأنها لم تكن كذلك |
C'est pas que tu l'étais pas. | Open Subtitles | لا أعني أنك لم تكن كذلك الأمر مختلف هذه المرة |
Vous voyez, notre groupe était armé et eux ne l'étaient pas. | Open Subtitles | كانت مجموعتنا مسلحة ومجموعتهم لم تكن كذلك |
Ne le soyez pas. Je ne mords pas. | Open Subtitles | حسناً، لا تكن كذلك أنا لا أعضّ |
Son cerveau était tellement habitué à la jambe qui était là que... Il lui a fait croire que c'était toujours là même si ce n'était pas le cas. | Open Subtitles | ولكن كان عقله مازال مخدوعاً بأن رجله مازالت موجودة بالرغم من أنها لم تكن كذلك |
Et bien, tu ne l'as jamais été, pas vrai ? | Open Subtitles | حسناً، لم تكن كذلك أبداً، أليس كذلك ؟ |
Si un détenu exerce son métier en prison, il est employé conformément aux conditions prévues et payé au taux salarial en vigueur. Les salaires des détenus employés par des maîtres artisans de l'extérieur sont versés au comptable de la prison ou au contractant des travaux publics, qui prélève les sommes dues au Trésor public et verse le reste aux détenus. | UN | وإذا كانت الصناعة التي كانوا يزاولونها منظمة في السجن فإنه يتم استخدامهم فيها بالتعرفة المعينة أما إذا لم تكن كذلك فتدفع أجرة السجناء الذين يستخدمون من قبل عمال معلمين من الخارج إلى المأمور القائم بوظيفة محاسب أو متعهد الأشغال العامة لتقسم بين حصة المستحق والخزينة. |