ويكيبيديا

    "تكون كذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'être
        
    • le sera
        
    • aussi être
        
    • sont pas
        
    • 'elles l'
        
    • l'es
        
    • l'est
        
    • le soit
        
    • elle est
        
    • tu le sois
        
    • pas le cas
        
    Le Glossaire n'est pas exhaustif et ne prétend pas l'être. UN وتغطية المسرد للمصطلحات ليست شاملة، ولا يقصد منها أن تكون كذلك.
    Ca ira, car ca doit l'être et au moins on est tous les deux. Open Subtitles لأن الأمور ستكون بخير ستكون الأمور بخير ويجب ان تكون كذلك
    Jamais les conditions les meilleures pour une élection n'ont été réunies au Cambodge, et peut-être ne le seront-elles pas pour longtemps encore, si tant est qu'elles puissent l'être dans bien d'autres pays. UN فما كانت ظروف اجراء انتخابات في كمبوديا ظروفا كاملة في يوم من اﻷيام، وقد لا تكون كذلك لوقت طويل.
    T'es à une table qui devrait être à toi mais qui ne le sera jamais. Open Subtitles على تلك الطاولة التي كانت يجب أن تكون ملكك منذ سنوات لكنها لن تكون كذلك أبداً
    L’externalisation peut aussi être utile pour compléter les capacités internes, lesquelles même si elles sont suffisantes pour faire face à la demande annuelle globale, peuvent atteindre leurs limites en période de pointe. UN ويتمثل أحد اﻷسباب اﻷساسية اﻷخرى للجوء إلى الطباعة الخارجية في أن القدرات الداخلية، وإن كانت كافية لتلبية الطلبات السنوية بوجه عام، قد لا تكون كذلك في فترات بعينها.
    Tous les territoires dépendants du Royaume-Uni étaient britanniques parce qu'ils voulaient l'être. UN فجميع اﻷقاليم البريطانية التابعة كانت بريطانية ﻷنها أرادت أن تكون كذلك.
    Malheureusement, ces mots restent souvent vrais aujourd'hui mais ils doivent cesser de l'être demain. UN ومن دواعي الأسف أن تلك الكلمات كثيرا ما تكون صحيحة اليوم، ولكنها لا ينبغي أن تكون كذلك غدا.
    De par leur nature, ces documents ne sont pas des études analytiques, et ils ne sont pas censés l'être : ils présentent des faits. UN بيد أن هذه الورقات، بحكم طبيعتها نفسها، ليست دراسات تحليلية ولا يقصد منها أن تكون كذلك.
    155. Quant au paragraphe 2, on voyait mal s'il cherchait à être exhaustif; de l'avis du Rapporteur spécial, il ne devait pas l'être. UN 155- وفيما يتعلق بالفقرة 2، قال إن هناك شكاً فيما إذا كان المقصود أن تكون شاملة لكنه رأى أنها ينبغي ألا تكون كذلك.
    De par leur nature, ces documents ne sont pas des études analytiques, et ils ne sont pas censés l'être : ils présentent des faits. UN بيد أن هذه الورقات، بحكم طبيعتها نفسها، ليست دراسات تحليلية ولا يقصد منها أن تكون كذلك.
    Un groupe peut être particulièrement vulnérable dans un contexte déterminé sans l'être dans un autre. UN فقد تكون مجموعة من المجموعات ضعيفة بصورة خاصة في سياق ما لكنها قد لا تكون كذلك في سياق آخر.
    Il ne s'agit pas d'un débat juridique, et ce ne doit pas l'être. UN إن هذه ليست مناقشة قانونية، ولا ينبغي أن تكون كذلك.
    Ou peut-être, tu passes d'une femme à une autre pour te sentir spécial car au fond tu as peur de ne pas l'être. Open Subtitles أو يمكنك الإعتماد على سيدة تلو الأخرى كي تجعلك تشعر بشعور مميز لأنه في أعماقك أنت خائف من ألا تكون كذلك
    Il pourrait l'être. A mon signal, tout le monde. Un, deux, trois. Open Subtitles ممكن أن تكون كذلك , عندما أعد , جميعا. بهدوء , بهدوء
    Ce pays n'a jamais été mon pays, et il ne le sera jamais. Open Subtitles هذه الدولة لم تكن يوما بلادي ولن تكون كذلك أبدا
    Il souligne toutefois qu'Internet et les médias sociaux peuvent aussi être un bon moyen de prévenir la diffusion d'idéologies racistes par les partis, groupes et mouvements extrémistes. UN ومع ذلك، يؤكد من جديد أن شبكة الإنترنت ووسائط الإعلام الاجتماعية قد تكون كذلك أداة مفيدة لمنع الترويج للإيديولوجيات العنصرية من جانب الأحزاب والجماعات والحركات السياسية المتطرفة.
    Les femmes n'auront pas plus de pouvoir par le simple fait qu'elles l'auront voulu, mais parce que l'on aura changé la loi, fait circuler l'information et réaffecté les ressources. UN إن المرأة لن تصبح أكثر تمكنا لمجرد أننا نريدها أن تكون كذلك ولكن من خلال تغيير القوانين، وزيادة تدفق المعلومات وإعادة توجيه الموارد.
    Non, j'essayais d'être loyal. On n'essaie pas d'être loyal. Tu l'es, c'est tout. Open Subtitles لا تحاول أن تكون وفياً إما أن تكون كذلك أم العكس
    On décroche la lune avec une idée énorme et audacieuse qui semble impossible jusqu'au moment où elle ne l'est plus. Open Subtitles طلقة القمر, هي فكرة, كبيرة جدا و جريئة جدا كما لو كانت مستحيلة حتى لا تكون كذلك
    Non, mais je l'espère. Je prie pour qu'elle le soit même. Open Subtitles أتمنى أن لا تكون كذلك أنا أتضرع لله أن لا تكون كذلك
    elle est entrée en vigueur en 2008 et était destinée aux pauvres ou aux familles quasi-pauvres. UN وقد بدأ تطبيقه في عام 2008 وكان يستهدف الأسر الفقيرة أو التي تكاد تكون كذلك.
    Il faut que tu le sois, pas le choix. Open Subtitles يجب أن تكون كذلك. ليس لدينا خيار آخر.
    Ce ne sera pas le cas si elle ne couvre pas les problèmes créés par les stocks inégaux de matières fissiles, y compris dans notre région. UN ولن تكون كذلك إذا لم تعالج المشاكل الناجمة عن وجود مخزونات غير متكافئة من المواد الانشطارية بما في ذلك داخل منطقتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد