ويكيبيديا

    "تكون هنالك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y aura
        
    • y avoir
        
    • 'y aurait
        
    • domaine leur sont
        
    • il y ait
        
    • qu'il y
        
    • pourront prendre
        
    J'ai dit qu'il n'y aura sans doute pas de problème. Open Subtitles عزيزتي، لقد قلت إنه ربما تكون هنالك مشكلة
    La salle du Conseil économique et social ne sera pas remaniée pour la circonstance et il n'y aura pas de tente érigée pour les médias. UN ومضى يقول إن قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يعادل تشكيلها لهذا الحدث ولن تكون هنالك خيمة لوسائط الإعلام.
    Si le Comité n'a pas besoin de comptes rendus analytiques des séances qui se tiendront au cours de la semaine supplémentaire, il n'y aura pas de dépenses supplémentaires relatives aux services de conférence. UN وإذا لم تكن للجنة حاجة لمحاضر موجزة للاجتماعات أثناء الأسبوع الإضافي فلن تكون هنالك تكاليف إضافية لخدمة المؤتمرات.
    Sans la tolérance, il ne saurait y avoir de paix et sans la paix, il ne saurait y avoir ni développement ni démocratie. UN فبدون التسامح لا يمكن أن يكون هناك سلام، وبدون السلام لا يمكن أن تكون هنالك تنمية أو ديمقراطية.
    Il ne devrait pas y avoir de règle ferme régissant la longueur des documents, cependant, il faut s'efforcer de réduire le nombre de pages. UN كذلك لا ينبغي أن تكون هنالك قواعد صارمة لتحديد طول الوثيقة، رغم أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لخفض عدد الصفحات.
    Dans cette dernière approche, il pourrait y avoir des circonstances dans lesquelles le projet de convention resterait applicable aux bagages de passagers. UN وفي إطار هذا النهج الأخير، يمكن أن تكون هنالك حالات يظل فيها مشروع الاتفاقية منطبقا على أمتعة الركاب.
    L'Afrique demeure au centre des préoccupations de la Syrie. En l'absence de stabilité sur le continent africain, il n'y aura jamais de développement réel dans le monde. UN وتبقى أفريقيا في مركز اهتمام سورية أيضا، فبدون الاستقرار في أفريقيا لن تكون هنالك تنمية حقيقية في العالم.
    Ils auront un caractère informel et il n'y aura pas de plaques indiquant le nom des pays. UN وستكون الحلقتان غير رسميتين ولن تكون هنالك لوحات بأسماء البلدان.
    La pluie noire arrivera en première. Puis il n'y aura plus d'eau potable. Open Subtitles في بادئ الأمر سيهطل مطر أسود لن تكون هنالك مياه صالحة للشرب
    Il y aura des bosses sur la route, et on doit être capable de les passer ensemble. Open Subtitles سوف تكون هنالك مطبات في الطريق وعلينا ان نكون قادرين على تجاوزها معا
    Cependant, si vous respectez, il n'y aura pas besoin de telle supplication. Open Subtitles مع كل حال, اذا خضعت لن تكون هنالك حاجة للاحداث الغير سارة
    Ce qui veut dire qu'il n'y aura aucun arrangement d'aucune sorte Open Subtitles ممّا يعني أنّه لن تكون هنالك أيّ تسوية من أيّ نوع
    Il devrait y avoir un mécanisme approprié pour traiter les demandes de radiation présentées par des individus ou des entités. UN وينبغي أن تكون هنالك آلية مناسبة لمعالجة طلبات الأفراد أو الكيانات المقدمة لشطب أسمائهم من القائمة.
    Il m'a dit, que pour qu'un partenariat fonctionne, il doit y avoir de la confiance entre le numéro 1 et le numéro 2. Open Subtitles أخبرني أنّه لكي نحرص على نجاح شراكة ما يجب أن تكون هنالك ثقة بين الرقم واحد والرّقم اثنين
    D'accord, il doit y avoir un moyen de réparer ça. Open Subtitles حسنٌ، يجب أن تكون هنالك طريقة لحلّ الأمر
    Ce que je veux dire, c'est que, si Harvey veut le client de cet homme, il doit y avoir un autre moyen de l'obtenir. Open Subtitles ما أقصده هو إذا كان هارفي يريد عميل ذلك الرجل لابد من أن تكون هنالك طريقة أخرى للحصول عليه
    Si je reste, il ne peut pas y avoir de fête. Open Subtitles إذا ما بقيت، فلا يمكنُ أن تكون هنالك حفلة.
    Il ne peut y avoir de cas particuliers, car chaque homme au front, est un cas particulier pour quelqu'un. Open Subtitles لايمكن أن تكون هنالك حالات مميزة لأن كل رجل بالمقدمة هو شيء مميز لشخص ما
    Il a ajouté que si le peuple du Myanmar n'avait pas à manger, à se vêtir et à se loger, il n'y aurait pas de droits de l'homme dans le pays. UN وأضاف قائلا إنه ما لم يتوفر لشعب ميانمار الغذاء والكساء والمسكن فلن تكون هنالك حقوق إنسان في البلاد.
    Les femmes ne pourront prendre une part plus active au changement que si l'égalité d'accès à l'éducation et l'obtention de qualifications dans ce domaine leur sont assurées. UN وينبغي أن تكون هنالك مساواة في الوصول إلـى هـذه الفرص وفـي الحصول على المؤهلات التعليمية إذا ما أردنا أن يزداد عدد النساء اللواتي يشكلن عناصر فاعلة للتغيير.
    Attendons qu'il y ait un problème avant de pointer du doigt. Open Subtitles كما نعتمد نحن على خبرته بالأعمال يجب علينا أن لا نوجه الإتهامات حتى تكون هنالك مشكلة
    Les gens croient qu'il y a plusieurs choix, mais il n'y a généralement qu'un coup. Open Subtitles الناس تعتقد بأنّها الخيارات الوحيدة ولكن عادةً تكون هنالك حركةٌ واحدةٌ صحيحة
    Les femmes ne pourront prendre une part plus active au changement que si l'égalité d'accès à l'éducation leur est assurée. UN وينبغي أن تكون هنالك مساواة في الوصول إلى هذه الفرص إذا ما أردنا أن يزداد عدد النساء اللواتي يشكلن عوامل حفز للتغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد