À ce stade, cependant, le processus suivi par l'ONU pour la constitution des forces n'est pas encore organisé de façon à faciliter le remboursement par unité. | UN | إلا أن عملية تكوين القوات ليست في هذه المرحلة منظمة حتى الآن لتسهيل رد التكاليف وحدةً وحدة. |
Les principales attributions du Service de la constitution des forces sont les suivantes : | UN | وتضطلع دائرة تكوين القوات بالمهام الرئيسية التالية: |
Le Service de la constitution des forces est composé de 3 équipes : l'Équipe chargée de la constitution des forces, l'Équipe chargée du personnel militaire et l'Équipe de gestion du Système de forces et moyens en attente des Nations Unies. | UN | وتتألف دائرة تكوين القوات من ثلاثة أفرقة: فريق تكوين القوات، وفريق الموظفين العسكريين، وفريق الترتيبات الاحتياطية |
Des séances d'information ont été organisées en coopération avec le Service de la constitution des forces durant la négociation des mémorandums d'accord avec l'Argentine, le Nigéria, la Fédération de Russie et Sri Lanka. | UN | إحاطة بالاشتراك مع دائرة تكوين القوات خلال المفاوضات على مذكرة التفاهم: الاتحاد الروسي والأرجنتين وسري لانكا ونيجيريا |
Ils ont préconisé que les différentes parties prenantes coordonnent mieux leur action et échangent davantage d'informations afin que le processus de constitution des forces soit plus efficace. | UN | ودعوا إلى تحسين التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية من أجل إضفاء كفاءة أكبر على عملية تكوين القوات. |
Le Bureau est composé du Bureau du Conseiller militaire, du Service des opérations militaires en cours, du Service de la constitution des forces et du Service de la planification militaire. | UN | ويتألف هذا المكتب من مكتب المستشار العسكري ودائرة العمليات العسكرية الحالية ودائرة تكوين القوات ودائرة التخطيط العسكري. |
Service de la constitution des forces du Bureau des affaires militaires et Section de la sélection et du recrutement de la Division de la police | UN | دائرة تكوين القوات التابعة لمكتب الشؤون العسكرية وقسم الاختيار والاستقدام التابع لشعبة الشرطة |
L'étude devrait indiquer des manières d'améliorer l'emploi des compétences mondiales, de faire correspondre les pays fournissant des contingents aux missions et de réformer la constitution des forces. | UN | كما ينبغي أن يحدِّد الاستعراض السُبل الكفيلة بتحسين استخدام المواهب العالمية، وأن تتم المواءمة بين الأطراف المساهمة بقوات وبين البعثات ذات الصلة، مع إصلاح نظام تكوين القوات. |
la constitution des forces a posé des difficultés, en particulier pendant les périodes où la demande était forte. | UN | ويطرح تكوين القوات تحديات، ولا سيما خلال الفترات التي يكون مستوى الطلب عليها مرتفعا. |
Service de la constitution des forces du Bureau des affaires militaires et Section de la gestion des missions et de l'appui de la Division de la police | UN | دائرة تكوين القوات التابعة لمكتب الشؤون العسكرية وقسم إدارة البعثات ودعمها التابع لشعبة الشرطة |
Cet appui a déjà renforcé la capacité des États Membres de contribuer aux opérations de maintien de la paix et continuera de favoriser la constitution des forces. | UN | وعزز هذا الدعم قدرة الدول الأعضاء على الإسهام في عمليات حفظ السلام، وسيواصل تحسين كفاءة تكوين القوات. |
L'énoncé de ces besoins est transmis au Service de la constitution des forces, qui s'adresse ensuite aux États Membres pour savoir s'ils peuvent fournir des effectifs. | UN | وتُبلَّغ هذه الاحتياجات إلى دائرة تكوين القوات التي تتصل بالدول الأعضاء لطلب القوات التي تلبي الاحتياجات. |
Le Service de la constitution des forces du Département des opérations de maintien de la paix coopère étroitement avec le Département de l'appui aux missions et les pays fournisseurs de contingents pour faire en sorte que les déploiements soient conformes au concept d'opérations. | UN | تعمل دائرة تكوين القوات عن كثب مع إدارة الدعم الميداني والبلد المساهم بقوات لكفالة نشر الأفراد وفقا لمفهوم العمليات. |
Département des opérations de maintien de la paix-Bureau des affaires militaires-Service de la constitution des forces | UN | إدارة عمليات حفظ السلام/مكتب الشؤون العسكرية/دائرة تكوين القوات |
La mise en œuvre de ce nouveau processus - liant étroitement la constitution des forces et le soutien logistique à la prise des décisions opérationnelles et au financement - exigera d'entreprendre d'importantes tâches nouvelles. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذا الإجراء الجديد، ألا وهو الربط الوثيق بين تكوين القوات واللوجستيات والشؤون المالية في عمليات اتخاذ القرار، قدرا كبيرا من الأعمال الجديدة. |
Des demandes officielles d'annonces de contributions destinées à permettre d'entamer la constitution des forces ont été adressées aux États Membres dans les cinq jours suivant l'établissement des documents de planification. | UN | وجرى إصدار طلبات رسمية لإعلان التبرعات إلى الدول الأعضاء للشروع في تكوين القوات في غضون خمسة أيام من إعداد وثائق التخطيط. |
Service de la constitution des forces | UN | إدارة عمليات حفظ السلام/مكتب الشؤون العسكرية/دائرة تكوين القوات |
Dans ses observations liminaires, le Président a estimé que la constitution des forces était une activité très importante dans le cadre des opérations de maintien de la paix, car il fallait que les agents sur le terrain soient suffisamment nombreux, possèdent les compétences voulues et soient déployés au bon moment. | UN | وأشار الرئيس في ملاحظاته الافتتاحية إلى أن تكوين القوات يعد نشاطا رئيسيا في عمليات حفظ السلام، من حيث نشر العدد المناسب من الأفراد في الميدان من ذوي المهارات المناسبة في التوقيت المناسب. |
Pour résumer les débats, le Président a déclaré que la réunion avait permis de dégager des idées importantes concernant la constitution des forces et le démarrage des missions. | UN | 43 - وقال الرئيس في تلخيصه للمناقشة إن الاجتماع أثمر منظورات هامة بشأن تكوين القوات وبدء البعثات. |
Les besoins s'étant diversifiés, le processus de constitution des forces devrait être placé sous un angle stratégique. | UN | ومع تزايد ضروب الاحتياجات، ينبغي أن تتبع في عملية تكوين القوات رؤية استراتيجية. |
Le Service gère la constitution des effectifs militaires, le roulement et le rapatriement des unités constituées et des soldats déployés dans les composantes militaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وتدير دائرة تكوين القوات أعمال تكوين الأفراد العسكريين وعمليات التناوب والإعادة إلى الوطن للوحدات المشكّلة والأفراد المنتشرين ضمن العنصر العسكري في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En outre, l'expérience acquise en matière de constitution de forces pour la mise en place d'un quartier général des composantes militaires sur le terrain montre que les Nations Unies ne peuvent pas miser sur l'option consistant à demander aux États Membres de fournir une capacité de démarrage dans des délais très courts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبين خبرة تكوين القوات من أجل استحداث مقر لعنصر عسكري في الميدان، أنه لا يمكن للأمم المتحدة الاعتماد على خيار دعوة الدول الأعضاء إلى توفير قدرة البدء اللازمة خلال مهلة زمنية قصيرة. |