ويكيبيديا

    "تكييف البرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adapter les programmes
        
    • 'adaptation des programmes
        
    • ajuster les programmes
        
    • les programmes correspondants
        
    • adapter ses programmes
        
    Pour apprendre aux enseignants à adapter les programmes nationaux en fonction des besoins locaux, on met à leur disposition des outils pédagogiques conçus à cet effet. UN ويجري حاليا بذل الجهود لتدريب المدرسين وتمكينهم من تحسين تكييف البرامج الوطنية مع الاحتياجات المحلية من خلال وضع المواد التعليمية وتعميمها.
    Ainsi, en Indonésie, il a financé les services d'un expert international chargé d'aider le pays à adapter les programmes existants et à en élaborer de nouveaux. UN ففي إندونيسيا، مثلا، مول الصندوق تكاليف توفير خبير دولي للعمل على تكييف البرامج القائمة ووضع برامج جديدة.
    66. Il apparaît nécessaire de mieux adapter les programmes d'enseignement et de formation aux besoins des entreprises. UN ٦٦- ويبدو أن هناك حاجة الى ضمان تحسين تكييف البرامج التعليمية والتدريبية مع احتياجات الشركات.
    L'objectif visé par la régionalisation est l'adaptation des programmes de santé aux spécificités locales. UN والهدف من وراء هذه النزعة المحلية هو تكييف البرامج الصحية وفق المميزات المحلية.
    Cela facilite l'adaptation des programmes sociaux aux besoins locaux et accroît la transparence. UN وهذا ييسر تكييف البرامج الاجتماعية مع الاحتياجات المحلية ويزيد من الشفافية.
    On a souligné qu'il fallait ajuster les programmes actuels pour tenir compte de la révision des besoins et des ressources disponibles. UN وقد أكد على ضرورة تكييف البرامج الحالية وفقا للاحتياجات المنقحة والموارد المتاحة.
    les programmes correspondants sont constamment réaménagés de manière à répondre aux besoins de l'Organisation et à privilégier les cours de conversation et autres cours spéciaux permettant d'entretenir les connaissances linguistiques et de renforcer la capacité des fonctionnaires d'utiliser les langues qu'ils apprennent dans leur travail; UN ويجري بصورة مستمرة تكييف البرامج اللغوية بحيث تلبي الاحتياجات التنظيمية، وينصب التأكيد على المحادثة وغيرها من المناهج الدراسية اللغوية الخاصة اللازمة للحفاظ على المهارات اللغوية وتنمية قدرات الموظفين على استخدام اللغات في اﻷغراض المتصلة بوظائفهم؛
    Ces données permettent également de suivre et d'évaluer les progrès accomplis de façon à pouvoir adapter les programmes et interventions, et les améliorer, en cas de besoin. UN وتسمح هذه البيانات أيضا برصد التقدم المحرز وتقييمه من أجل تكييف البرامج والإجراءات وتحسينها حسب الاقتضاء.
    Les deux parties devraient ensuite collaborer pour adapter les programmes existants aux besoins particuliers des institutions demandeuses. UN ويمكن للطرفين آنذاك التعاون في تكييف البرامج القائمة وفقا للاحتياجات المعيّنة للمؤسسات التي تطلب التدريب.
    Certains représentants, notant qu'il fallait adapter les programmes aux besoins spécifiques des pays, ont souligné l'utilité des micro-interventions ciblées. UN وأكدت بعض الوفود، بعد أن لاحظت ضرورة تكييف البرامج مع الاحتياجات الفردية للبلدان، على فائدة الأنشطة على المستوى الجزئي والأنشطة ذات الأهداف المحددة.
    Les résultats de ces évaluations de projets et programmes ont été des plus importants pour adapter les programmes de pays en cours d'exécution à l'optique de programmation de l'après CIPD. UN وكانت نتائج عمليات تقييم البرامج والمشاريع هذه جوهرية في تكييف البرامج القطرية الجارية للتركيز البرنامجي التالي للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Certains représentants, notant qu'il fallait adapter les programmes aux besoins spécifiques des pays, ont souligné l'utilité des micro-interventions ciblées. UN وأكدت بعض الوفود، بعد أن لاحظت ضرورة تكييف البرامج مع الاحتياجات الفردية للبلدان، على فائدة الأنشطة على المستوى الجزئي والأنشطة ذات الأهداف المحددة.
    En outre, les ONG jouent un rôle extrêmement utile en répercutant les vues de leurs membres sur les responsables des programmes et des politiques, ce qui permet d'adapter les programmes aux priorités et aux besoins locaux et sectoriels. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية أيضا الوظيفة القيمة المتمثلة في نقل الرسائل من أعضائها الى مستويي البرامج وصنع السياسات وبذلك تمكن من تكييف البرامج بحيث تتمشى مع الاحتياجات واﻷولويات المحلية والقطاعية.
    L'atelier le plus récent, qui a été organisé avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) en janvier 2012, visait à adapter les programmes et les instruments aux besoins des peuples autochtones. UN وكانت حلقة العمل الأخيرة، التي عقدت في كانون الثاني/يناير 2012 بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، تهدف إلى تكييف البرامج والأدوات بحيث تلبّي احتياجات الشعوب الأصلية.
    L'adaptation des programmes de portée générale de façon à toucher ces enfants diminuera pour eux le risque d'être exploités, maltraités et négligés. UN وإن تكييف البرامج العامة بحيث تصل إلى مثل هؤلاء اﻷطفال سوف يقلل من أخطار استغلالهم وإساءة معاملتهم وإهمالهم.
    Le PFP a également rendu possible l'adaptation des programmes aux priorités de chaque pays. UN وأتاح الإطار التمويلي تكييف البرامج مع الأولويات القطرية.
    Cette approche décentralisée permet d'assurer une plus grande participation des communautés autochtones aux niveaux national et local et l'adaptation des programmes aux spécificités de la population. UN وتتيح هذه اللامركزية لأهالي الشعوب الأصلية المشاركة بشكل أفضل على الصعيدين الوطني والمحلي، وتكفل تكييف البرامج بشكل جيد مع خصوصيات السكان.
    viii) DDR, y compris l'adaptation des programmes aux besoins de groupes particuliers tels que les ex-combattantes, les enfants soldats et les personnes handicapées; UN ' 8` نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك تكييف البرامج لتلبية احتياجات المجموعات الخاصة، مثل المحاربات السابقات، والجنود الأطفال والمعوقين؛
    Des mesures sont prises en matière de gestion du savoir, pour que les méthodes les plus efficaces, les données de programme et les résultats des évaluations soient diffusés et utilisés pour ajuster les programmes. UN ويجري حاليا اتخاذ خطوات في مجال إدارة المعارف من أجل تبادل أفضل الممارسات والبيانات البرنامجية ونتائج التقييم واستخدامها في عمليات تكييف البرامج.
    les programmes correspondants sont constamment réaménagés de manière à répondre aux besoins de l'Organisation et à privilégier les cours de conversation et autres cours spéciaux permettant d'entretenir les connaissances linguistiques et de renforcer la capacité des fonctionnaires d'utiliser les langues qu'ils apprennent dans leur travail; UN ويجري بصورة مستمرة تكييف البرامج اللغوية بحيث تلبي الاحتياجات التنظيمية، وينصب التأكيد على المحادثة وغيرها من المناهج الدراسية اللغوية الخاصة اللازمة للحفاظ على المهارات اللغوية وتنمية قدرات الموظفين على استخدام اللغات في اﻷغراض المتصلة بوظائفهم؛
    En vue d'adapter ses programmes à l'évolution de la situation, l'Office a décidé de remplacer par des dons en espèces les vêtements et couvertures importés qui étaient distribués aux familles particulièrement nécessiteuses. UN وكمثال آخر على تكييف البرامج للظروف المتغيرة، قرﱠرت الوكالة أن تحوﱢل الى منح نقدية الملابس والبطانيات المستوردة للعائلات التي تعاني من حالات العسر الشديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد