ويكيبيديا

    "تلاحظ مع الارتياح أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • note avec satisfaction que
        
    • note avec satisfaction qu'
        
    • noté avec satisfaction que
        
    • notant avec satisfaction que
        
    • relève avec satisfaction que
        
    • note également avec satisfaction que
        
    4. note avec satisfaction que l'Agence de coopération culturelle et technique participe davantage aux travaux des Nations Unies, en y apportant une contribution utile; UN ٤ - تلاحظ مع الارتياح أن وكالة التعاون الثقافي والتقني تشارك بصورة أنشط في أعمال اﻷمم المتحدة وتساهم فيها مساهمة مفيدة؛
    1. note avec satisfaction que le Groupe spécial d'experts gouvernementaux a achevé ses travaux le 24 septembre 1993; UN ١ - تلاحظ مع الارتياح أن فريق الخبراء الحكوميين المخصص قد أنجز أعماله في ٢٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣؛
    2. note avec satisfaction que ce comité spécial a déjà entamé la première étape des négociations de fond; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة المخصصة بدأت بالفعل أول خطوة في مفاوضاتها الموضوعية؛
    2. note avec satisfaction que ce comité spécial s’est déjà lancé dans la première étape des négociations de fond; UN " ٢ - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة المخصصة بدأت بالفعل أول خطوة في مفاوضاتها الموضوعية؛
    3. note avec satisfaction qu'entre autres avantages, cette réforme provisoire permettrait au Tribunal d'offrir des contrats de travail de deux ans; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح أن فوائد هذا الإصلاح المؤقت قد تشمل استخدام عقود توظيف مدتها سنتين في المحكمة؛
    2. note avec satisfaction que ce comité spécial a déjà entamé la première étape des négociations de fond; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة المخصصة بدأت بالفعل أول خطوة في مفاوضاتها الموضوعية؛
    2. note avec satisfaction que toutes les zones exemptes d'armes nucléaires dans l'hémisphère Sud et dans les zones adjacentes sont désormais en vigueur; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن جميع المناطق في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة قد أصبحت الآن خالية من الأسلحة النووية؛
    2. note avec satisfaction que toutes les zones exemptes d'armes nucléaires dans l'hémisphère Sud et dans les zones adjacentes sont désormais en vigueur ; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن جميع المناطق في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة قد أصبحت الآن خالية من الأسلحة النووية؛
    2. note avec satisfaction que cent dix-sept États ont déjà souscrit au Code de conduite; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن مائة وسبع عشرة دولة انضمت بالفعل إلى مدونة قواعد السلوك؛
    2. note avec satisfaction que l'Organisation internationale de la francophonie participe activement aux travaux de l'Organisation des Nations Unies, en y apportant une contribution appréciable ; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تشارك بنشاط في أعمال الأمم المتحدة، مسهمة فيها إسهاما قيما؛
    La Turquie note avec satisfaction que l'ONUDI accordera l'attention voulue à l'évolution des objectifs et des priorités du programme de développement international; l'Organisation devrait se concentrer sur les PMA et sur l'Afrique en particulier. UN وذكرت أن تركيا تلاحظ مع الارتياح أن اليونيدو ستولي الاهتمام الواجب إلى الأهداف والأولويات المتغيرة في جدول أعمال التنمية الدولية؛ وينبغي للمنظمة أن تركز على أقل البلدان نموا وعلى أفريقيا بصفة خاصة.
    2. note avec satisfaction que l'Organisation internationale de la Francophonie participe activement aux travaux de l'Organisation des Nations Unies, en y apportant une contribution appréciable ; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تشارك بنشاط في أعمال الأمم المتحدة، مسهمة فيها إسهاما قيما؛
    4. note avec satisfaction que la République démocratique du Congo et le Rwanda poursuivent leurs efforts en vue du renforcement de leurs relations bilatérales ; UN 4 - تلاحظ مع الارتياح أن جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا تواصلان بذل جهودهما من أجل توطيد علاقاتهما الثنائية؛
    2. note avec satisfaction que cent dix-sept États ont déjà souscrit au Code de conduite ; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن مائة وسبع عشرة دولة انضمت بالفعل إلى مدونة قواعد السلوك؛
    4. note avec satisfaction que la République démocratique du Congo et le Rwanda poursuivent leurs efforts en vue du renforcement de leurs relations bilatérales; UN 4 - تلاحظ مع الارتياح أن جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا تواصلان بذل جهودهما من أجل توطيد علاقاتهما الثنائية؛
    2. note avec satisfaction que l'Organisation internationale de la Francophonie participe activement aux travaux de l'Organisation des Nations Unies, en y apportant une contribution appréciable ; UN 2 - تلاحظ مع الارتياح أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تشارك بنشاط في أعمال الأمم المتحدة وتسهم فيها إسهاما قيما؛
    3. note avec satisfaction que, dans le cadre du programme, le Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat organise des stages régionaux sur le désarmement pour l'Afrique, pour l'Asie et le Pacifique, ainsi que pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN ٣ - تلاحظ مع الارتياح أن مركز شؤون نزع السلاح التابع لﻷمانة العامة يقوم، في إطار البرنامج، بتنظيم حلقات تدريبية إقليمية بشأن نزع السلاح، من أجل افريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    2. note avec satisfaction que l'économie bermudienne a commencé de se redresser et que le gouvernement du territoire continue de mettre l'accent sur une saine gestion économique générale des Bermudes; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح أن اقتصاد اﻹقليم بدأ في الانتعاش وأن حكومة اﻹقليم تواصل التركيز على حسن إدارة اقتصاد برمودا بوجه عام؛
    59. note avec satisfaction qu'à sa vingtième session annuelle, l'Autorité a célébré le vingtième anniversaire de sa création; UN 59 - تلاحظ مع الارتياح أن السلطة احتفلت في دورتها السنوية العشرين بالذكرى السنوية العشرين لإنشائها السلطة؛
    Il est noté avec satisfaction que, par cette décision, la Cour rejetait l'idée que l'Australie était terra nullius au moment de la colonisation et reconnaissait la survivance du droit des autochtones sur les terres lorsque les droits fonciers n'avaient pas été légalement éteints. UN كما أنها تلاحظ مع الارتياح أن هذا القرار رفض الدعوى القائلة بأن استراليـا كانـت أرضـا لا صاحب لها وقت الاستيطان الاستعماري واعترف بحق السكان اﻷصليين في ملكية اﻷراضي في الحالات التي لم يندثر فيها هذا الحق على نحو صحيح.
    notant avec satisfaction que la plupart des États et une organisation d'intégration économique régionale ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن معظم الدول وإحدى منظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها،
    75. relève avec satisfaction que les services de diffusion de l'Organisation des Nations Unies sur le Web permettent la retransmission en direct des réunions et manifestations des Nations Unies et rendent également possible l'accès à ces retransmissions dans la langue originale; UN 75 - تلاحظ مع الارتياح أن خدمات البث الشبكي للأمم المتحدة تبث اجتماعات الأمم المتحدة ومناسباتها بالفيديو مباشرة، ويتاح هذا البث أيضا باللغة الأصلية التي يقدم بها؛
    Il note également avec satisfaction que les amendements à la Constitution adoptés en 1995 renforcent la protection des droits de l’homme et établissent en particulier l’interdiction absolue de la torture. UN ٥٦ - كما تلاحظ مع الارتياح أن تعديلات الدستور المعتمدة في عام ١٩٩٥ تعزز حماية حقوق اﻹنسان وترسخ، على وجه الخصوص، الحظر المطلق للتعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد