ويكيبيديا

    "تلاعبت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • manipulé
        
    • trafiqué
        
    • joué de
        
    • joué avec
        
    • jeu
        
    • truqué
        
    • roulé
        
    • modifié
        
    • preuves
        
    • manipulait
        
    • manipules
        
    • manipulée
        
    • manipulés
        
    Tu m'as manipulé, juste pour avoir ce que tu voulais. Open Subtitles لقد تلاعبت بي، من أجل الحصول على ماتُريد.
    Montrez-moi que l'Église a manipulé le système afin que ces hommes ne soient pas accusés. Open Subtitles أرني أن الكنيسة تلاعبت بالنظام كي لا يتعرض هؤلاء الرجال إلى التهم
    Mais vous avez manipulé cette cour comme vous avez manipulé votre famille, malgré les preuves accablantes à votre encontre. Open Subtitles بدلا من ذلك تلاعبت بهذه المحكمة مثلك ما تلاعبت بعائلتك على الرغم الدلائل التي ضدك
    J'ai trafiqué les documents, et payé le type pour qu'il te mente. Open Subtitles لقد تلاعبت بالنسخ، ودفعت لعامل المتجر أن يكذب من أجلي.
    Vous vous êtes joué de nous, vous avez joué la carte de sympathie avec votre fils. Open Subtitles لقد تلاعبت بنا , لقد لعبت بكارت العاطفة مع ابنك
    J'ai joué avec eux comme dans une partie de hockey... les bousculer sans arrêt. Open Subtitles تلاعبت بهم كما لو كانوا قرص هوكي اقطعهم في كل منحنى
    Mais manipuler votre système légal va être un jeu d'enfant pour un homme avec mon talent. Open Subtitles لكنك تلاعبت بنظامك القضائى ستكون حركة من طفل من أجل رجل بموهبتى
    M. Teller a déposé une plainte formelle disant que vous avez truqué ce test et il a été illégalement viré. Open Subtitles السيد تيلير رفع شكوى رسمية بأنك تلاعبت بالاختبار وأن طرده كان لا سبب له
    Tu m'as manipulé et fait complice d'un meurtre de masse. Open Subtitles لقد تلاعبت بي، جعلتني متواطئًا بعمليّة اغتيال جماعيّة.
    La dernière fois que j'ai essayé de t'aider, tu m'as manipulé contre ton père. Open Subtitles المره السابقه التي حاولت مساعدتك فيها لقد تلاعبت بي ضد والدك
    Elle nous a manipulé depuis l'instant où on l'a trouvé. Open Subtitles لقد تلاعبت بنا من اللحظة التي وجدناها فيها
    Ainsi, les médias ont manipulé un incident regrettable pour attiser la méfiance et la tension entre les ethnies dans une région où les Macédoniens et les Albanais coexistent, bien que ces derniers soient plus nombreux. UN وهكذا تلاعبت وسائط الاعلام بحادثة مؤسفة لكي تعزز انعدام الثقة والتوتر على الصعيد الاثني في منطقة يتعايش فيها ذوو اﻷصل العرقي المقدوني واﻷلباني، وإن كان اﻷلبان أكثر عددا.
    J'ai été injustement emprisonné par décision d'un système judiciaire manipulé et contrôlé par les forces de la dictature. UN لقد سُجنت ظلما في ظل نظام قضائي تلاعبت به وتحكمت فيه قوى الدكتاتورية.
    Dites-lui comment vous avez manipulé l'opinion pour voler une élection. Open Subtitles ستخبرها كيف تلاعبت بالمزاج الأمريكي كيف ساعدت قي سرقة الانتخابات
    Oui. Suggérez-vous que j'ai trafiqué les preuves ? Open Subtitles نعم, لكنك لا توحي أنني قد تلاعبت بالأدلة أليس كذلك؟
    Monsieur l'ambassadeur, vous vous êtes joué de moi. Open Subtitles سيدي السفير أنت تلاعبت بي اليوم
    j'ai joué avec les couleurs, et j'ai changé la lumière, mais c'est le seule moyen que j'ai trouvé pour rendre tes enfants mignons. Open Subtitles تلاعبت بالألوان وغيّرت الإنارة لكن يمكنني فقط جعل أطفالك لطفاء جدا وغير أذكياء
    J'enlève le "pun" de punition, et je le remplace par "fun", en gardant "ition". C'est un jeu de mots ! Open Subtitles لقد تلاعبت بكلمة عقاب حتى تصل إلى كلمة مرح، إنها عبقرية مني
    Souviens toi, j'ai truqué les élection pour que tu sois élu président de classe Open Subtitles أتذكرين عندما تلاعبت بالانتخابات لأجل أن تكسبي رئاسة الصف؟
    Vous savez, il m'est apparu, à vous voir assise, à attendre, que vous êtes une des rares personnes à savoir que Katherine m'a roulé. Open Subtitles أتعلمين, لقد خطر في بالي بينما أنتِ تجلسين هنا وتنتظرين أنكِ من القلّة التي تعلم بشأن أن (كاثرين) تلاعبت بي
    Donc tu penses que l'infirmière est celle qui a modifié les médocs ? Open Subtitles إذا تعتقدين أن الممرضة كاثي هي من تلاعبت بالدواء؟
    Je sais. J'ai entendu qu'elle manipulait les prix des propriétés. Open Subtitles أعلم ، لقد سمعت بأنها تلاعبت بأسعار العقارات
    Si tu manipules les faits, le Président, la Constitution, tu ne tues pas qu'une ville, mais aussi une part de l'âme américaine. Open Subtitles إذا تلاعبت بالحقيقة وبالرئيس والبلاد والدستور أنت لا تقتل بلدة وحسب بل جزء كبير من روح أميركا سيدي
    Elle m'a manipulée d'une façon ma vie entière et maintenant, elle veut recommencer dans l'autre sens, Open Subtitles تلاعبت بي بطريقة ما طوال حياتي كلِّها والآن تريد التلاعب بي بالطريقة الأخرى
    Mon contact ici est encore furieux contre moi de la façon dont je les ai manipulés la saison dernière, mais je n'avais pas réalisé qu'il allait me baiser avant que j'ai pu lui acheter une nouvelle Rolex. Open Subtitles في الواقع هم لايزالون غاضبين مني عندما تلاعبت بهم بالموسم الماضي ولكن لم أتوقع أنه سيوقعني في مشكلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد