ويكيبيديا

    "تلتقط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prendre
        
    • prend
        
    • ramasser
        
    • pris
        
    • prends
        
    • ramasse
        
    • attraper
        
    • récupérer
        
    • capte
        
    • capturer
        
    • captent
        
    • prenait
        
    • détectent
        
    • capté
        
    • s'enflammer
        
    Ce serait mieux de les prendre quand on reviendra de mission. Open Subtitles من الأفضل أن تلتقط الصور عند عودتنا من المهمة
    et vous ne laissez pas les gens prendre ça en photos, pourquoi ? Open Subtitles وانت لا تدع الناس تلتقط صورا لهذا لماذا؟
    La femme qui prend cette photo, c'est une habituée chez Young Molly, donc j'ai attendu dans les environs, et j'ai trouvé ça... Open Subtitles المرأة التي تلتقط الصورة إنها منتظمة على المحل، لذا انتظرت هناك
    Si vous mentez, vous allez ramasser vos intestins sur ce trottoir. Open Subtitles إن كنت تكذب، فلسوف تلتقط أحشائك عن هذا الرصيف.
    J'ai pris un peu de vin rouge, si tu veux. Open Subtitles أنا لم تلتقط بعض النبيذ الاحمر، إذا أردت.
    Papa, ne me dis pas que tu prends un selfie de toi et du canapé. Open Subtitles أبي, أخبرني أنك لا تلتقط صورا شخصية لك مع الأريكة
    Oh, dites... vous pourriez nous prendre en photo, ma compagne et moi? Open Subtitles مرحبًا، هلا يمكنك أن تلتقط صورة ليّ ولصديقتي؟
    On ne peut plus prendre de photos et s'amuser ? Open Subtitles ألا يمكن لفتاة أن تلتقط بعض الصور وتحظى بقليل من المرح؟
    Je ne saisis pas, comment peut-on prendre une vraie arme sans s'en rendre compte ? Open Subtitles ما لا أفهمه هو كيف لك أن تلتقط سلاحاً حقيقياً دون أن تدرك ذلك؟
    Le ont découvert à prendre tout ce qui arrive ce soir. Open Subtitles لأننا فقط نبقيها مفتوحة لكي تلتقط كل ما يحدث هذه الليلة.
    La femme qui prend cette photo, c'est une habituée chez Young Molly, donc j'ai attendu dans les environs, et j'ai trouvé ça... Open Subtitles المرأة التي تلتقط الصورة إنها منتظمة على المحل، لذا انتظرت هناك
    On met ces bandes GPS dans la rançon de Ellia le cartel prend l'argent comme ça nous avons une chance de les suivre jusqu'à Zoé Open Subtitles نحن تتبع هذه الشرائط مع نظام تحديد المواقع ، عصا 'م في النقد إيليا ، و عصابة تلتقط المال،
    Le tuyau d'arrosage est dans le jardin, et vous devez ramasser les crottes de chien. Open Subtitles الخرطوم في الساحة الجانبية ويجب أن تلتقط مخلفات الكلب.
    Cet appareil a pris à son bord deux passagers, un militaire et un civil, qui sortaient d'une ambulance. UN ورصدت الطائرة الهليكوبتر وهي تلتقط راكبين، أحدهما عسكــري واﻵخــر مدني، من سيــارة إسعاف.
    prends un stylo et note les coordonnées de l'agent qui s'occupe de ton cas. Open Subtitles حسنا ، لماذا لا تلتقط قلم سوف اعطيك اسم وعدد الرجال الذين يعملون فى قضيتك
    Il ramasse les gros trucs. Le frigo était sur son trajet habituel. Open Subtitles تلتقط مُخلفاتِ بشكل كبير لقد كانت الثلاجة بخريطته اليوميّة لنقل
    s'entenirau b-e-a-t Préparez-vous à s'enflammer vousêtesun telp-y-t attraper toutes les lumières simplementfacilecommea-b-c C'est comme ça que vous le faites bien iln'estpasdifficiledehorsici Quand vous le faites bien Open Subtitles تناغم مع الأغنية واستعد للإلتهاب أنت كالنجمة تلتقط كل الأضواء
    Maintenant que tu as gagné les World Series, va donc récupérer tous tes cadeaux. Open Subtitles و الآن و قد ربحت بطولة العالم احتاج منك ان تذهب و تلتقط كل هداياك، حسنا؟
    Cette coque capte l'influx nerveux et le relaie jusqu'aux servomoteurs. Open Subtitles هذه القطعة المعدنية تلتقط النبضات العصبية وتبثها لجعل طاقات مضاعفة.
    Je dois faire l'amour sur la droite, pour que la caméra puisse capturer mon meilleur profil. Open Subtitles علي أن أمارس الحب من الجهة اليمنى كي تلتقط الكاميرا جانبي المفضل
    Les micros de contact captent les vibrations sonores à travers les murs, ce qui vous permet d'écouter les conversations en douce. Open Subtitles فادي ميكروفونات الاتصال تلتقط الاهتزازات الصوتية من خلال الجدران مما يسمح لك التنصت على المحادثات
    L'appareil prenait des photos à 20 h mais aussi à 8 h. Open Subtitles هو أنها تلتقط الصور بالثامنة مساء و بالثامنة صباحا
    128 senseurs détectent les signaux électriques émis par les cellules de mon cerveau . Open Subtitles 128مجسة تلتقط الإشارات الدقيقة المنبعثة من خلايا دماغي المشتعلة
    Peut-être voir si les microphones ont capté des bla bla de fantôme. Open Subtitles رُبما معرفة ما إذا كانت الميكروفونات تلتقط أى ثرثرة لشبح
    Matières auto-échauffante en grandes quantités; peut s'enflammer UN ذاتية التسخين في الكميات الكبيرة؛ قد تلتقط النار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد