ويكيبيديا

    "تلقى فريق الرصد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Groupe de contrôle a reçu
        
    • le Groupe de contrôle a été
        
    • le Groupe a reçu
        
    • le Groupe de contrôle a obtenu
        
    le Groupe de contrôle a reçu des informations spécifiques concernant l'appui financier fourni à Atom sur lequel il continue à enquêter. UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات دقيقة تتعلق بالدعم المالي الذي يُقدم لأتوم، ولا يزال الفريق يتحرى الأمر.
    le Groupe de contrôle a reçu récemment des informations indiquant qu'une réorganisation du Service de sécurité érythréen est actuellement en cours, ce qui complique encore toute tentative de décrire ces structures. UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات حديثة تشير إلى أنه تجري حالياً عملية إعادة تنظيم للأجهزة الأمنية الإريترية، بما يزيد من تعقيد الجهود الرامية لوصف هذه الهياكل.
    le Groupe de contrôle a reçu des informations sur les transactions suivantes : UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات عن الصفقات التالية:
    le Groupe de contrôle a été informé que de nouveaux systèmes en provenance de l'Érythrée seraient livrés au début de 2009. UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات بأن الصومال تلقت منظومات جديدة من إريتريا في مطلع عام 2009.
    Bien qu'il soit difficile d'obtenir des documents décrivant en détail les mouvements des armes, parce que les connaissements sont falsifiés et que les inventaires ne sont pas établis dans les règles, le Groupe a reçu quatre documents présentant les données suivantes : UN وفي حين يصعُب الحصول على وثائق تبين بالتفصيل حركة الأسلحة بسبب تزوير بوالص الشحن وتبيان الأصناف في قوائم غير رسمية، تلقى فريق الرصد أربع وثائق تبين التالي:
    Pendant la période considérée, le Groupe de contrôle a obtenu de plusieurs sources des informations précises sur la vente d'armes de petit calibre et de munitions, qui partent pour le Kenya, comme indiqué ci-après. UN وخلال الولاية الحالية، تلقى فريق الرصد معلومات محددة من عدة مصادر تتعلق ببيع ومن ثم نقل أسلحة صغيرة وذخائر إلى كينيا كما يلي.
    le Groupe de contrôle a reçu des accusations, qui n'ont pas encore été confirmées, dirigées contre plusieurs États qui seraient dans ce cas, et les enquêtes sont en cours. UN وقد تلقى فريق الرصد مزاعم غير مؤكدة حتى الآن بخصوص عدة دول تندرج في هذه الفئة، وتجرى حاليا تحقيقات في هذا الشأن.
    D'autre part, le Groupe de contrôle a reçu de sources ayant une connaissance directe de la question deux témoignages indépendants et crédibles qui contredisent l'idée que le FNLO n'a pas de liens opérationnels avec des éléments des Chabab. UN ومن ناحية أخرى، تلقى فريق الرصد شهادتين مستقلتين موثوقتين من مصادر لديها معرفة مباشرة بالمسألة، يتعارض مضمونهما مع فكرة انتفاء الصلات التنفيذية بين الجبهة الوطنية وعناصر داخل حركة الشباب.
    À titre d'élément supplémentaire donnant la preuve de l'extrémisme des militants, le Groupe de contrôle a reçu de multiples sources fiables des informations crédibles, selon lesquelles les militants avaient décapité un certain nombre de membres des milices de l'opposition qu'ils avaient fait prisonniers. UN وفيما يمثل مؤشرا إضافيا على تطرف المتشددين، تلقى فريق الرصد معلومات ذات مصداقية من مصادر موثوقة مختلفة بأن الناشطين قاموا بقطع رؤوس عدد من الأسرى من أعضاء ميليشيات المعارضة.
    le Groupe de contrôle a reçu des informations selon lesquelles le Gouvernement ougandais a fourni des armes, des munitions et du personnel militaire au GFT, comme indiqué ci-après. UN 129 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد أن حكومة أوغندا قدمت أسلحة وذخيرة وأفراد عسكريين لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية، على النحو التالي:
    En août 2008, le Groupe de contrôle a reçu des informations indiquant que la société Africa Oil Corporation, dont le siège est à Vancouver (Canada), avait commencé à recruter des gardes armés locaux pour protéger ses installations à Bossasso (Puntland). UN 100 - وفي آب/أغسطس 2008 تلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن شركة النفط الأفريقية، وهي شركة مقرها في فانكوفر بكندا، بدأت في تعيين حراس مسلحين محليين لحماية مرافقها في بوساسو ببونتلاند.
    Le 23 novembre 2010, après le déclenchement d'intenses combats à Ceel Buur, dans la région de Galguduud, entre Al-Chabab, qui contrôle la ville, et les forces de l'ASWJ, le Groupe de contrôle a reçu des informations non confirmées selon lesquelles un avion évacuait des combattants blessés d'Al-Chabab vers Kismayo. UN 149 - وفي 23 تشـرين الثاني/نوفمبر 2010، وبعد اندلاع قتال عنيف في سيلبور، بمنطقة غلغادود، بين حركة الشباب المسيطرة على البلدة وبين قوات تنظيم أهل السنة والجماعة، تلقى فريق الرصد بلاغات غير مؤكدة عن إقلاع طائرة أقلّت الجرحى من مقاتلي حركة الشباب إلى كيسمايو.
    le Groupe de contrôle a reçu des renseignements de douzaines de sources érythréennes et soudanaises sur le marché de la contrebande entre l'Érythrée et le Soudan qui porte sur plusieurs millions de dollars. UN 415 - تلقى فريق الرصد معلومات من عشرات المصادر الإريترية والسودانية بشأن تجارة السلع المهربة بين إريتريا والسودان التي تبلغ قيمتها ملايين الدولارات.
    Au cours du mandat, le Groupe de contrôle a reçu de nombreuses informations faisant état de la fourniture d'une assistance éthiopienne aussi bien au Gouvernement fédéral de transition qu'à ASWJ, sans autorisation dans l'un ou l'autre cas. UN 200 - خلال فترة الولاية، تلقى فريق الرصد تقارير عديدة عن مساعدات إثيوبية مقدمة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وجماعة أهل السنة والجماعة، دون الحصول على إذن في كلتا الحالتين.
    Pendant le mandat, le Groupe de contrôle a reçu des informations relatives à des activités menées au Puntland par le groupe Saladin, société basée au Royaume-Uni. UN 226 - تلقى فريق الرصد خلال ولايته معلومات تتعلق بأنشطة " مجموعة صلاح الدين " Saladin Group في بونتلاند، وهي شركة تتخذ من المملكة المتحدة مقرا لها.
    le Groupe de contrôle a reçu des informations indiquant que Triton International Ltd., société basée au Royaume-Uni, fournit une assistance aux gardes-côtes du Somaliland. UN 229 - تلقى فريق الرصد معلومات تشير إلى أن شركة " ترايتون إنترناشيونال المحدودة " Triton International Ltd.، ومقرها المملكة المتحدة، تقدّم المساعدة إلى وحدة صوماليلاند لخفر السواحل.
    le Groupe de contrôle a reçu des informations selon lesquelles, les 8 et 10 octobre 2006, un appareil de type B-707 (même appareil utilisé à l'aller et au retour) aurait décollé de Massawa (Érythrée) à destination de l'aéroport international de Mogadishu. UN 54 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد أن في يومي 8 و 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006، غادرت طائرة بوينغ 707 - هي نفس الطائرة في كلا اليومين - مصوع، في إريتريا إلى مطار مقديشو الدولي.
    le Groupe de contrôle a reçu des informations selon lesquelles le Gouvernement saoudien avait fourni un appui logistique sous la forme de denrées alimentaires et de médicaments spécifiquement destinés à une utilisation par les forces armées de l'UTI en Somalie, de la manière suivante. UN 113 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد أن حكومة المملكة العربية السعودية قدمت دعماً لوجستياً في شكل مواد غذائية وأدوية يقصد بها تحديدا أن تستخدمها القوات العسكرية التابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية في الصومال، على النحو التالي.
    le Groupe de contrôle a été informé que les ports d'Harardheere et d'Hobyo dans la région de Mudug et Ceel Dheer dans la région de Galgaduud sont des centres d'approvisionnement pour les bases proches du Shabaad établies à Dhusamareeb et à El Bur, ainsi qu'à Mogadiscio. UN 52 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن ميناءي هراردهيري وهوبيو في منطقة مدغ وميناء سيل ضير في منطقة غلغادود تعد مراكز إمداد رئيسية لقواعد حركة الشباب المجاورة في دوساماريب والبور وكذلك في مقديشو.
    le Groupe de contrôle a été informé qu'aux alentours du 2 janvier 2008, une livraison d'armes en provenance de l'Érythrée est arrivée à Mogadiscio. UN 78 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن شحنة من الأسلحة مصدرها إريتريا وصلت إلى مقديشو في 2 كانون الثاني/يناير 2008 أو قرابة هذا التاريخ.
    le Groupe de contrôle a été informé qu'environ 120 combattants du Shabaad se sont rendus en Érythrée en vue d'y suivre un entraînement militaire dans un camp situé à proximité de la frontière éthiopienne. UN 80 - تلقى فريق الرصد في أواخر عام 2007 معلومات تفيد بأن نحو 120 مقاتلا من حركة الشباب توجهوا إلى إريتريا للمشاركة في تدريبات عسكرية في قاعدة عسكرية بالقرب من الحدود الإثيوبية.
    le Groupe a reçu l'aval sans réserve de l'Éthiopie, qui réclame haut et fort un renouvellement de son mandat et un renforcement du régime de sanctions contre l'Érythrée. UN وفي المقابل، تلقى فريق الرصد تأييدا حاسما من إثيوبيا، التي تدعو بقوة إلى تمديد ولاية الفريق وتشديد نظام الجزاءات ضد إريتريا.
    [10] le Groupe de contrôle a obtenu des informations corroborant celles dont il dispose, qui indiquent que des filiales d’Al-Chabab au Rwanda et au Burundi sont en contact avec certains membres et associés d’Al Hijra au Kenya. UN ([10]) تلقى فريق الرصد معلومات تثبت أن أشخاصا منتسبين إلى حركة الشباب في رواندا وبوروندي على اتصال ببعض أعضاء حركة الهجرة والمنتسبين إليها في كينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد