Les femmes ne font l'objet d'aucune discrimination en ce qui concerne le choix d'une profession, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi, à la formation professionnelle et au recyclage, à l'apprentissage, etc. | UN | وليس هناك تمييز ضد المرأة بالنسبة لاختيار المهنة والحق في الترقي والأمن الوظيفي، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني والتلمذة الصناعية وما إلى ذلك. |
:: Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage; | UN | الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني؛ |
407. Les femmes ont le même droit que les hommes à une formation professionnelle, au recyclage, au perfectionnement et à la formation continue. | UN | 407- وتتمتع المرأة بنفس حق الرجل في تلقي التدريب المهني وإعادة التدريب فضلاً عن التدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر. |
Les enseignants doivent également continuer de recevoir une formation intégrant une démarche soucieuse de l'égalité des sexes de manière à rompre avec l'habitude d'orienter les femmes vers certaines disciplines. | UN | وعلى المعلمين أيضا أن يتابعوا تلقي التدريب من منظور جنساني للخروج عن نمط توجيه النساء نحو ميادين معينة من الدراسة. |
Les élèves sans parents ont également la possibilité de recevoir une formation professionnelle secondaire gratuite. | UN | وتتاح أيضاً للطلبة ممن لا آباء لهم فرصة تلقي التدريب المهني الثانوي بالمجان. |
Les opinions traditionnelles concernant les rôles des femmes risquent parfois de les empêcher d'accepter du travail ou de suivre une formation qui les sort du foyer. | UN | وأحيانا ما تتسبب وجهات النظر التقليدية لدور المرأة في منعها من قبول العمل أو تلقي التدريب الذي يجعلها تغادر منـزلها. |
Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente | UN | الحق في حرية اختيار المهنة أو العمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك، التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر |
c) Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente; | UN | الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، والحق في الترقية والأمن على العمل وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الحرفية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛ |
52. Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente; | UN | 52 - الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛ |
1.c) Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, et le droit à la formation professionnelle et au recyclage | UN | 1(ج) الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل والحق في الترقية والأمن على العمل وفي جميع مزايا وشروط الخدمة والحق في تلقي التدريب المهني وإعادة التدريب |
66. Le droit à l'emploi, y compris tous les avantages et modalités qui en découlent, à la formation professionnelle et au recyclage, y compris à l'acquisition d'un véritable niveau de qualification, à une formation spécialisée et à un enseignement postuniversitaire est prévu dans les dispositions correspondantes du Code du travail et s'applique de la même façon aux femmes et aux hommes. | UN | ٦٦ - وتنص النصوص المقابلة من قانون العمل على الحق في العمل شاملا جميع مزايا وشروط العمل، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك اكتساب المهارات الكاملة، وفي الحصول على إعداد متخصص ومتابعة الدراسات العليا، وهذا الحق ينطبق على المرأة والرجل على قدم المساواة. |
c) Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanents; | UN | (ج) الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، والحق في الترقية والأمن على العمل وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الحرفية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛ |
le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel, et la formation permanente ; | UN | (ج) الحق في حرية اختيار المهنة ونوع العمل، والحق في الترقية والأمن على العمل وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الحرفية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛ |
c) Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente; | UN | (ج) الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛ |
Le projet comporte un programme de stages qui permet à des juristes des pays participants de recevoir une formation sur le tas. | UN | ويتضمن المشروع برنامج منح داخلية يمكن المحامين من البلدان المشاركة من تلقي التدريب أثناء الخدمة. |
Le nombre des produits est inférieur aux prévisions parce que le Gouvernement d'unité nationale s'est au départ montré réticent à recevoir une formation de la MINUS. | UN | ويرجع انخفاض عدد حلقات العمل عن العدد المقرر إلى إحجام حكومة الوحدة الوطنية في بادئ الأمر عن تلقي التدريب من البعثة. |
Parallèlement, les agents engagés au titre de projets sur le plan national et travaillant dans les bureaux extérieurs du FNUAP continueront à recevoir une formation au contrôle et à l'évaluation dans le cadre de leur formation générale touchant les questions relatives aux programmes. | UN | وفي نفس الوقت، سوف يواصل موظفو البرنامج الوطني العاملون في المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان تلقي التدريب في مواضيع الرصد والتقييم بوصفه جزءا من تدريبهم الشامل في المسائل البرنامجية. |
En prolongement de cela, des femmes de diverses régions d’Islande ont été invitées à suivre une formation sur leur situation et leurs droits. | UN | ولدى استكمال نشر الكتيب دعيت النساء في مختلف أنحاء ايسلندا الى تلقي التدريب بشأن حالتهن وحقوقهن. |
Les pouvoirs publics devaient veiller à ce que les agents ayant reçu une formation occupent pendant un certain temps le poste pour lequel ils auraient été formés afin de tirer le meilleur parti de cette formation. | UN | وينبغي أن تكفل الحكومات أن يظل الأشخاص المدَّربون في مناصبهم لفترة مناسبة بعد تلقي التدريب وذلك لاكتساب أقصى الفوائد من هذا التدريب. |
En outre, certains se rendent dans des zones de conflit pour se former au combat et sont devenus, à leur retour chez eux, des extrémistes susceptibles de planifier et de commettre des actes terroristes. | UN | ويسافر بعض الأشخاص أيضا إلى مناطق النزاعات من أجل تلقي التدريب والمشاركة في القتال ويعودون إلى بلدانهم بعد أن تحولوا إلى التطرف، وقد يخططون للأعمال الإرهابية أو ينفذونها. |
D'autres enseignants ont reçu des bourses pour des formations appropriées à l'étranger. | UN | وحصل مدرسون آخرون على منح دراسية بغرض تلقي التدريب المناسب في الخارج. |
Certains stagiaires membres d'une minorité parlent un peu le cantonais, mais aucun n'a été capable de lire la langue écrite, ce qui les a empêchés de bénéficier de la formation nécessaire. | UN | وعلى الرغم من أن بعض المتدربين من الأقليات يتحدثون القليل من الكانتونية، لم يكن أي منهم قادراً على قراءة اللغة المكتوبة. وقد أعاق ذلك من قدرتهم على تلقي التدريب اللازم. |