ويكيبيديا

    "تلقّينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avons reçu
        
    • on a reçu
        
    • reçu un
        
    • on a eu
        
    Il ya des années, nous avons reçu une subvention du gouvernement to improve the school. Open Subtitles قبل عدّة سنوات، تلقّينا منحة ماليّة من الحكومة لأجل تحسين المدرسة
    Cheikh, nous avons reçu de nouveaux ordres. Open Subtitles مولاي، لقد تلقّينا أوامر جديدة.
    Nous avons reçu un appel à propos d'une dispute. Open Subtitles تلقّينا مكالمة بشأن شِجار
    on a reçu un appel pour matières dangereuses. C'était moi. Open Subtitles لقد تلقّينا تقارير عن حالة متعلقة بلبس الدرع الواقي
    Je me déteste. on a reçu beaucoup de plaintes de vos voisins, compris ? - on a reçu beaucoup d'appels. Open Subtitles هناك الكثير مِن الشكاوي مِنْ جيرانكم تلقّينا العديد مِن الاتّصالات
    on a eu une info d'une source fiable de la NSA. Open Subtitles لقد تلقّينا معلومة من مصدر معتبر بداخل وكالة الأمن القومي
    Nous avons reçu un message de Moscou. Open Subtitles تلقّينا رسالة من موسكو
    Nous avons reçu des corbeaux de White Harbor, Barrowtown et Dreadfort. Open Subtitles تلقّينا غربانًا من المرفأ الأبيض و(باروتن) و(دريفورت).
    Nous avons reçu une preuve, Open Subtitles ...تلقّينا معلومة تفيد
    Nous avons reçu cinq numéros ce matin. Open Subtitles -لقد تلقّينا خمسة أرقامٍ صباح اليوم .
    La voiture de Cassie a été trafiqué, mais un peu plus tôt nous avons reçu une lettre connectée à l'histoire de Cassie au sujet du circuit Bells Glen. Open Subtitles الآن، لقد لُعِب بسيّارة (كاسي)، لكن سابقًا هُنا في المحطّة لقد تلقّينا ملاحظةً متعلّقةً بقصّة (كاسي) عن طريق (بلز جلن) السّريع.
    Depuis 2 jours, on a reçu plus de 200 menaces terroristes. Open Subtitles خلال اليومين الماضيي تلقّينا ما يزيد على 200 تهديد إرهابي
    - Eh bien, on a reçu un appel nous informant qu'ils vous ont muté au département statutaire de la loi sur les maladies mentales pour le reste de votre sentence. Donc... Open Subtitles تلقّينا اتّصالاً بأنّهم أحالوك إلى قسم الصحّة النفسيّة قبل الموعد النهائيّ لعقوبتك، لذا...
    on a reçu des quantités de messages peu flatteurs. Open Subtitles لقد تلقّينا العشرات من رسائل العملاء
    À cause de ça, on a eu des plaintes pour harcèlement sexuel. Open Subtitles ذلك في الحقيقة السبب في تلقّينا مضايقة جنسية صغيرة إلى حد ما
    Oui, on a eu un appel à la fin de notre service. Open Subtitles نعم نعم ، لقد تلقّينا اتصالاً مباشرة بعد انتهاء العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد