Ils doivent faire face à toutes ces années de mensonge. | Open Subtitles | عليهما مواجهة كل تلك الأعوام من المظاهر الكاذبة. |
Et toutes ces années où c'est toi que je voulais ? | Open Subtitles | حسناً، ماذا بشأن كلّ تلك الأعوام التي أردتكِ فيها؟ |
Et de penser, que pendant toutes ces années, j'ai été un'gecko man'. Tire toi imbécile. | Open Subtitles | وطوال تلك الأعوام كنت أحب الأبراص بلا جدوى ، اغرب عني أيها الأحمق |
Les peuples de l'URSS ont payé un prix exorbitant pour l'industrialisation et le progrès économique gigantesque enregistré durant ces années. | UN | ودفعت شعوب الاتحاد السوفيتي ثمنا فادحا للتصنيع والفتح الاقتصادي الهائل الذي شهدته تلك الأعوام. |
Attends, et tu n'es jamais allé voir les flics après toutes ces années. | Open Subtitles | انتظر ، ولم تذهب إلى الشرطة قط بعد مرور كل تلك الأعوام |
Étonnamment applicable après toutes ces années. | Open Subtitles | حكمة تنطبق بشكل مُذهل حتى بعد مرور كل تلك الأعوام |
Après toutes ces années d'allégeance à la Corée du nord, pourquoi maintenant ? | Open Subtitles | بعد كل تلك الأعوام من الإخلاص لكوريا الشمالية، لمَ الآن؟ |
Avec toutes ces années en prison, j'ai dû planifier avec soin. | Open Subtitles | لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر |
Après toutes ces années, tout ce dont tu avais peur est arrivé. | Open Subtitles | ، بعد مرور كل تلك الأعوام كل شيء كُنت خائفاً منه قد حدث |
Elle est vraiment nerveuse de voir sa mère après toutes ces années. | Open Subtitles | إنها قلِقة جدًا بشأن رؤية أمّها بعد كل تلك الأعوام |
Toi et moi... On a jamais laissé l'autre tomber toutes ces années. | Open Subtitles | أنت وأنا، لم نخذل بعضنا البعض في كل تلك الأعوام |
Je pensais juste que mentir sur qui tu es durant toutes ces années aurait été plus difficile. | Open Subtitles | إنما ظننت أن كذبك حيال هويَّتك طوال تلك الأعوام سيكون أكثر تعقيدًا. |
Et pendant toutes ces années je ne t'es pas traité en ami ? | Open Subtitles | وطوال تلك الأعوام هل سبق وأن عاملت كصديق؟ |
Dites-lui que je comprends ce qu'il a enduré toutes ces années. | Open Subtitles | أخبره بأنني علمت الآن ما مر به كل تلك الأعوام |
Toutes ces années passées ensemble... les épreuves qu'on a surmontées, le sang qu'on a fait couler. | Open Subtitles | كلّ تلك الأعوام ونحن معاً كلّ ما واجهناه الدماء الذى سكبناه |
J'ai essayé d'imaginer ce qu'ont dû être pour vous toutes ces années, enfermé en prison. | Open Subtitles | وقد حاولت كثيرا أن أتخيل كيف كان حالك فى كل تلك الأعوام وأنت محتجز فى السجن |
Après toutes ces années, elle me va comme un gant. | Open Subtitles | بعد كل تلك الأعوام فلازالت تلائمني كما لو كانت قفازات |
Vous soyez, il y avait une sorte de raison pour laquelle j'ai fait profil bas toutes ces années. | Open Subtitles | كما ترين, كان هناك سبب وراء إبتعادي عن جذب الأنظار طيلة تلك الأعوام |
J'ai passé de nombreuses années ici avec vous et j'aimerais croire que, pendant toutes ces années nous avons construis une communauté d'amour et de foi. | Open Subtitles | لــقد أمضيت الــعديد مــن الأعوام ــــــ هــنا معكم ــــــ وأود أن أعتقد بأن خلال كل تلك الأعوام ــــــ |
Ça alors, tu es toujours aussi belle après toutes ces années. | Open Subtitles | تخيلي إنكِ بنفس الجمال الذي كنتي عليه بعد مرور كل تلك الأعوام |