ويكيبيديا

    "تلك الأعوام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces années
        
    Ils doivent faire face à toutes ces années de mensonge. Open Subtitles عليهما مواجهة كل تلك الأعوام من المظاهر الكاذبة.
    Et toutes ces années où c'est toi que je voulais ? Open Subtitles حسناً، ماذا بشأن كلّ تلك الأعوام التي أردتكِ فيها؟
    Et de penser, que pendant toutes ces années, j'ai été un'gecko man'. Tire toi imbécile. Open Subtitles وطوال تلك الأعوام كنت أحب الأبراص بلا جدوى ، اغرب عني أيها الأحمق
    Les peuples de l'URSS ont payé un prix exorbitant pour l'industrialisation et le progrès économique gigantesque enregistré durant ces années. UN ودفعت شعوب الاتحاد السوفيتي ثمنا فادحا للتصنيع والفتح الاقتصادي الهائل الذي شهدته تلك الأعوام.
    Attends, et tu n'es jamais allé voir les flics après toutes ces années. Open Subtitles انتظر ، ولم تذهب إلى الشرطة قط بعد مرور كل تلك الأعوام
    Étonnamment applicable après toutes ces années. Open Subtitles حكمة تنطبق بشكل مُذهل حتى بعد مرور كل تلك الأعوام
    Après toutes ces années d'allégeance à la Corée du nord, pourquoi maintenant ? Open Subtitles بعد كل تلك الأعوام من الإخلاص لكوريا الشمالية، لمَ الآن؟
    Avec toutes ces années en prison, j'ai dû planifier avec soin. Open Subtitles لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر
    Après toutes ces années, tout ce dont tu avais peur est arrivé. Open Subtitles ، بعد مرور كل تلك الأعوام كل شيء كُنت خائفاً منه قد حدث
    Elle est vraiment nerveuse de voir sa mère après toutes ces années. Open Subtitles إنها قلِقة جدًا بشأن رؤية أمّها بعد كل تلك الأعوام
    Toi et moi... On a jamais laissé l'autre tomber toutes ces années. Open Subtitles أنت وأنا، لم نخذل بعضنا البعض في كل تلك الأعوام
    Je pensais juste que mentir sur qui tu es durant toutes ces années aurait été plus difficile. Open Subtitles إنما ظننت أن كذبك حيال هويَّتك طوال تلك الأعوام سيكون أكثر تعقيدًا.
    Et pendant toutes ces années je ne t'es pas traité en ami ? Open Subtitles وطوال تلك الأعوام هل سبق وأن عاملت كصديق؟
    Dites-lui que je comprends ce qu'il a enduré toutes ces années. Open Subtitles أخبره بأنني علمت الآن ما مر به كل تلك الأعوام
    Toutes ces années passées ensemble... les épreuves qu'on a surmontées, le sang qu'on a fait couler. Open Subtitles كلّ تلك الأعوام ونحن معاً كلّ ما واجهناه الدماء الذى سكبناه
    J'ai essayé d'imaginer ce qu'ont dû être pour vous toutes ces années, enfermé en prison. Open Subtitles وقد حاولت كثيرا أن أتخيل كيف كان حالك فى كل تلك الأعوام وأنت محتجز فى السجن
    Après toutes ces années, elle me va comme un gant. Open Subtitles بعد كل تلك الأعوام فلازالت تلائمني كما لو كانت قفازات
    Vous soyez, il y avait une sorte de raison pour laquelle j'ai fait profil bas toutes ces années. Open Subtitles كما ترين, كان هناك سبب وراء إبتعادي عن جذب الأنظار طيلة تلك الأعوام
    J'ai passé de nombreuses années ici avec vous et j'aimerais croire que, pendant toutes ces années nous avons construis une communauté d'amour et de foi. Open Subtitles لــقد أمضيت الــعديد مــن الأعوام ــــــ هــنا معكم ــــــ وأود أن أعتقد بأن خلال كل تلك الأعوام ــــــ
    Ça alors, tu es toujours aussi belle après toutes ces années. Open Subtitles تخيلي إنكِ بنفس الجمال الذي كنتي عليه بعد مرور كل تلك الأعوام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد