ويكيبيديا

    "تلك الاختبارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces tests
        
    • ces essais
        
    • ces épreuves
        
    • ces dépistages
        
    • examens
        
    • des tests
        
    Il a mis l'accent sur le caractère indispensable de ces tests et sur les méthodes qui tiennent compte du coût potentiellement élevé de ces tests. UN وأكد أنه لا غنى عن تلك الاختبارات وعن اتباع أساليب تضع في الاعتبار التكلفة العالية المحتملة لهذه الاختبارات؛
    ces tests ont conduit au démenti formel des résultats de l'enquête de la Corée du Sud. UN وأفضت تلك الاختبارات إلى النقض التام لنتائج التحقيق التي عرضتها كوريا الجنوبية.
    Le Rapporteur spécial note que ces tests scientifiques sont offerts dans presque tous les pays et ne sont pas coûteux. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن تلك الاختبارات العلمية متاحة في جميع البلدان تقريبا، وليست مكلفة.
    Ainsi donc, il faut interpréter avec prudence l'absence d'effets signalée dans ces essais. UN ولهذا، فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية.
    Ainsi donc, il faut interpréter avec prudence l'absence d'effets signalée dans ces essais. UN ولهذا، فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية.
    Les résultats de ces épreuves permettront de comparer la qualité de l'enseignement dans les diverses zones d'intervention, dans le cadre d'une étude prévue en 2009; UN وستستخدم نتائج تلك الاختبارات لوضع مقارنات بين مختلف مجالات التعلم لتطبيقها على جميع مناطق العمليات في عام 2009؛
    Le SPT souhaite avoir des informations sur les modalités pratiques de ces dépistages. UN وتطلب اللجنة الفرعية من السلطات توفير معلومات تتعلق بالطرائق العملية التي تتبع في تلك الاختبارات.
    Actuellement, ces tests ne sont réalisés que sur les femmes issues des groupes de population à risque. UN وفي الوقت الحاضر، لا تُجرى تلك الاختبارات إلا على النساء الحوامل من الفئات المعرَّضة لخطر الإصابة بالفيروس.
    Et Mama avait tous ces tests de quand elle essayait de tomber enceinte. Open Subtitles و كان لدى ماما كل تلك الاختبارات الإضافية عندما كانت تحاول أن تحمل،
    L'école ne paie-t-elle pas pour ces tests ? Open Subtitles الا تدفع المدرسة من اجل تلك الاختبارات ؟
    ces tests avaient pour objet de vérifier la capacité de lecture et de compréhension d'un texte des élèves ainsi que leur aptitude à appliquer les connaissances et compétences acquises à des situations proches de la vie des enfants. UN وكان الغرض من تلك الاختبارات هو معرفة مدى تمكن التلاميذ من قراءة وفهم النصوص وتطبيق المعارف والمهارات التي حصلوا عليها في أوضاع أقرب ما تكون لأوضاع الأطفال في ظروف الحياة الحقيقية.
    ces tests ont pris fin le 26 octobre 2006. UN وتوقفت تلك الاختبارات يوم 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Oui, ces tests sont douteux. Open Subtitles نعم، تلك الاختبارات لا يعول عليها
    Et tous ces tests ? Open Subtitles ماذا عن كل تلك الاختبارات القيام به؟
    Ainsi donc, il faut interpréter avec prudence l'absence d'effets signalée dans ces essais. UN وعلى الرغم من ذلك فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية.
    Dans bien des cas, les types d'essai utilisés sont ceux qui ont été mis au point par l'Agence des Etats-Unis pour la protection de l'environnement ou qui sont dérivés de ces essais. UN كما أن أنواع الاختبارات المستخدمة تم تطويرها في عدد كبير من الحالات بواسطة وكالة حماية البيئة الأمريكية أو استُنبطت من تلك الاختبارات.
    Pendant ces essais, une quantité totale d'environ 6 kilogrammes d'UF6 a été introduite dans les machines et enrichie en 235U à divers taux. UN وأثناء تلك الاختبارات تم تلقيم ما مجموعه 6 كغم تقريبا من سادس فلوريد اليورانيوم داخل تلك الآلات وتم إثراء تلك الكمية إلى مستويات مختلفة من اليورانيوم 235.
    Je suis peut-être incapable d'affronter ces épreuves. Open Subtitles اسمع, ربما لا استطيع تحمل ذاك العبء الذي سيصحب تلك الاختبارات
    Quand j'ai dit que je sortirais de ces épreuves indemne. Open Subtitles عندما قلت أنني أنوي الانتهاء من تلك الاختبارات دون أذى
    349. Le SPT souhaite avoir des informations sur les modalités pratiques de ces dépistages [du VIH et de la toxicomanie]. UN 349- وتطلب اللجنة الفرعية من السلطات توفير معلومات تتعلق بالطرائق العملية التي تتبع في تلك الاختبارات [فيروس نقص المناعة البشرية والاختبارات المتعلقة بالمخدرات].
    ● Les travailleuses enceintes seront dispensées de travail sans perte de rémunération pour se rendre aux examens prénatals dans le cas où ces examens doivent avoir lieu durant le temps de travail. UN وتُعفــى النساء الحوامل من العمل دون تخفيض أجرهن لكي يقمن بإجراء اختبارات ما قبل الولادة إذا ما اقتضى الأمر إجراء تلك الاختبارات خلال وقت العمل.
    Le programme de la MINUSS prévoyait des tests réguliers, mais rien n'indiquait qu'ils avaient bel et bien été effectués; UN وعلى الرغم من أن خطة استعادة القدرة لبعثة جنوب السودان تتضمن بنودا متعلقة بإجراء اختبارات دورية، فإن السجلات لا تُظهر ما يدل على أن تلك الاختبارات قد أُجريت بالفعل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد