Cette intervention est axée sur le renforcement de la sécurité alimentaire, priorité de premier ordre pour la population de cette ville. | UN | وينبغي أن يركز هذا النشاط على تحسين اﻷمن الغذائي الذي يشكل أولوية واضحة بالنسبة لسكان تلك البلدة. |
Ça fait du bien de sortir de cette ville déserte et d'être entourées de gens respirant qu'on peut manger. | Open Subtitles | ربّاه، لكم أستطيب الخروج من تلك البلدة المهجورة والتواجد وسط بشر أحياء بوسعنا التغذّي عليهم. |
Mon casino va booster cette ville, alors... Je suis votre partenaire dans cette histoire. | Open Subtitles | ملهاي سيقام في تلك البلدة لذا أنا شريكك في لعبة البلدية |
Qui croirait que ce pays a connu la dépression ? | Open Subtitles | لم تكن تعلم أن هناك كساد فى تلك البلدة |
L'avion-radar AWACS a établi un contact radar à 10 kilomètres au nord-est de Cazin, avant de le perdre à 10 kilomètres au nord de la ville. | UN | رصدت طائرات ايواكس بالرادار هدفا على بعد ١٠ كيلومترات شمال شرقي كاتزين واختفى على بعد ١٠ كيلومترات الى الشمال من تلك البلدة. |
Nous sommes venus ici pour sauver ce village, mais non, ils ont tué la moitié de mon armée . | Open Subtitles | لقد أتينا هنا لننقذ تلك البلدة لكن لا لقد قتلوا نصف جيشي |
Des avions AWACS ont établi un contact radar, sans doute avec un hélicoptère survolant Zenica; le signal s'est évanoui au-dessus de ladite ville. | UN | رصـــدت طائـــرات اﻷواكس بالــرادار ما يشتبه في أنه طائرة هليكوبتر، فـوق زينيتشا وتلاشى الرصــد فـــوق تلك البلدة. |
Quatre résidents de cette ville ont été par ailleurs blessés lors d'affrontements avec les FDI. | UN | وكذلك جرح أربعة من سكان تلك البلدة أثناء اشتباكات مع جيش الدفاع الاسرائيلي. |
Un petit contingent est également déployé à Kibuye pour protéger les membres du Tribunal qui se trouvent dans cette ville. | UN | كما تنشر وحدة صغيرة في كيبويي لحماية أعضاء المحكمة العاملين في تلك البلدة. |
En une nuit, plus de 600 civils ont été tués dans cette ville, au seul motif qu'ils étaient Azerbaïdjanais. | UN | وفي ليلة واحدة قُتل أكثر من 600 مدني في تلك البلدة لمجرد كونهم آذريين. |
Tout ce qui était vivant dans cette ville a disparu... | Open Subtitles | كل كائنٍ حي في تلك البلدة قد اختفى |
C'est pas dans l'intérêt de la société de tout saisir dans cette ville. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه في صالح هذه الشركة حجز رهن تلك البلدة |
Honnêtement, on aurait dû quitter cette ville quand nous en avions l'occasion. | Open Subtitles | بصراحة، تعين علينا جميعًا مغادرة تلك البلدة حين واتتنا الفرصة. |
C'est la course, course, course dans cette ville, non ? | Open Subtitles | تحدث الأمور بشكل سريع في تلك البلدة ، أليس كذلك ؟ |
Je ne sais plus à qui faire confiance dans cette ville. | Open Subtitles | أنظر بأنحاء تلك البلدة ولم أعد أدري بمن أثق كلما اقتربت من الحقيقة |
Tu vas retourner jusqu'à cette ville qu'on vient de passer. | Open Subtitles | عليك أن تعود إلى تلك البلدة التي مّررنا بها |
Mais j'suis pas sûr que cette ville soit prête à ce qu'ont'y laisse en liberté. | Open Subtitles | أنا فقط لا أعرف إذا ما كانت تلك البلدة مستعدة لإستقبالك بها بعد |
t'es à peu près le seul ami qu'on a dans cette ville. | Open Subtitles | أنت تقريباً الصديق الوحيد الذي حظينا به في تلك البلدة |
Je ne connais pas votre réputation dans cette ville, mais après aujourd'hui, je vous tiens à l'oeil. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما مدى سُمعتك فى تلك البلدة لكن بعد ذلك الهراء الذى حاولت أن تقوله اليوم |
Il faut nettoyer ce pays. | Open Subtitles | .علينا تنظيف تلك البلدة |
L'avion-radar AWACS a établi un contact radar et un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc non identifié à cinq kilomètres au sud de Fojnica, avant de le perdre à 10 kilomètres au nord de la ville. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار وشاهدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية بيضاء مجهولة على بعد ٥ كيلومترات جنوبي فوينتشا، واختفت عن اﻷنظار على بعد ١٠ كيلومترات شمالي تلك البلدة. |
J'ai rien mangé de plus fort que dans ce village perdu brésilien. | Open Subtitles | أحَرَ شيءٍ وضعته في فمي كان في تلك البلدة البعيدة في جنوب البرازيل |
Des systèmes aéroportés d'alerte et de défense (AWACS) ont établi un contact radar avec un hélicoptère blanc qui a également été observé par la chasse de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) à 10 kilomètres au sud-est de Gorni Vakuf; le signal s'est évanoui au-dessus de ladite ville. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة هليكوبتر بيضـــاء ورصدتهــا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي على مسافة ١٠ كيلومترات جنوب شرق غورني فاكوف، وتلاشى أثرها فوق تلك البلدة. |
J'ai besoin de pisser depuis que l'on a traversé la derniere ville qui signifiait quelque chose. | Open Subtitles | أردت البول منذ أن مررنا من تلك البلدة الأخـيرة التي اعتادت فعل شيءٍ. |
La situation dans la ville est actuellement calme, mais tendue. | UN | ويسود تلك البلدة حاليا هدوء مشوب بالتوتر. |