ويكيبيديا

    "تلك البيانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces données
        
    • ces déclarations
        
    • des données
        
    • les données
        
    • telles données
        
    • ces états
        
    • ces informations
        
    • elles
        
    • les états
        
    • de données
        
    • de les
        
    • leur sujet
        
    • ces exposés
        
    Veuillez aussi indiquer quelle évolution ces données ont connue au cours des cinq dernières années. UN ويرجى كذلك إيضاح اتجاهات تلك البيانات على مدار فترة السنوات الخمس الماضية.
    Cette délégation a proposé de définir, pour réglementer la diffusion de ces données sensibles dans le domaine public, des principes conformes aux politiques nationales. UN واقترح ذلك الوفد أن توضع مبادئ توجيهية تتسق مع السياسات الوطنية من أجل تنظيم توافر تلك البيانات الحساسة للعموم.
    Dans une grande mesure, les renseignements nécessaires pour obtenir ces données ont été recueillis précédemment manuellement à partir de cartes de santé. UN وإلى حد كبير فإن المعلومات اللازمة للحصول على تلك البيانات كان قد سبق جمعها يدويا من البطاقات الصحية.
    L'essentiel de ces déclarations est rapporté dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Il recommande à l'État partie de collecter des données sur la situation des femmes rurales et d'inclure ces données et ces analyses dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع البيانات عن حالة المرأة الريفية وتضمين تقريرها الدوري القادم تلك البيانات وتحليلا لها.
    La délégation avait répondu qu'elle s'efforcerait de fournir les données et informations demandées pendant la période intersessions. UN وأبلغ الوفد اللجنة الفرعية بأنه سوف يسعى إلى توفير تلك البيانات والمعلومات خلال فترة ما بين الدورتين.
    Cette délégation a proposé de définir, pour réglementer la diffusion de ces données sensibles dans le domaine public, des principes conformes aux politiques nationales. UN واقترح ذلك الوفد وضع مبادئ توجيهية تتّسق مع السياسات الوطنية من أجل تنظيم إتاحة تلك البيانات الحساسة للاطلاع العام.
    ces données devraient, si possible, renseigner sur les raisons des faibles taux de scolarisation et des taux élevés d'abandon scolaire. UN وينبغي أن تشمل تلك البيانات البحث في أسباب ضعف التحاق الأطفال بالمدارس وفي معدلات التسرب حيثما كان مناسباً.
    Mais ces données pourraient bien être ma dernière meilleure chance de savoir ce qui m'attend. Open Subtitles لكن تلك البيانات , قد تكون أفضل آخر فرصة لأعرف ماذا ينتظرني
    Selon l'évaluation initiale des experts de la Commission à Bagdad, ces données rendaient compte de manière plausible du programme iraquien de production d'armes chimiques et de sa neutralisation, et aucune autre question ne se posait au stade actuel. UN وكان التقييم اﻷولي الذي خلص اليه خبراء اللجنة في بغداد هو أن تلك البيانات توفر وصفا جديرا بالتصديق لبرنامج اﻷسلحة الكيميائية للعراق ولعملية التخلص من هذا البرنامج، وأنه ليس ثمة أسئلة أخرى حاليا.
    ces données sont également illustrées dans les graphiques 1 à 3. UN كما أن اﻷشكال من ١ الى ٣ توضح تلك البيانات.
    Toutefois, ces données semblent aussi indiquer que l'appui technique est plus largement financé que l'évaluation. UN إلا أن تلك البيانات تشير على ما يبدو إلى أن التمويل المقدم للدعم أكثر وفرة من التمويل المقدم للتقييم.
    Après avoir préparé et analysé ces données, l'Office est en passe de finaliser la première version du rapport mondial. UN وبعد تحرير تلك البيانات وتحليلها، يعكف المكتب حالياً على إنجاز صيغة المشروع الأول للتقرير العالمي.
    Toutefois, la qualité de ces données peut s'avérer variable et les comparaisons être difficiles à cause des écarts méthodologiques et des différentes sources. UN غير أن اختلاف المنهجيات والثغرات التي تعتري مصادر البيانات ربما يؤديان إلى تفاوت في جودة تلك البيانات وعدم قابليتها للمقارنة.
    Dans la pratique, ces données ne sont pas toujours fiables. UN وتدل التجربة على أن تلك البيانات ليست موثوقة على الدوام.
    La teneur générale de ces déclarations est rapportée dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    La teneur générale de ces déclarations est rapportée dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Il l'invite à tirer parti, au besoin, des possibilités d'assistance régionale et internationale pour la réalisation de ses efforts de collecte et d'analyse des données. UN وتدعو الدولة الطرف إلى التماس المساعدة الإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، من أجل تنمية جهود جمع تلك البيانات وتحليلها.
    Les sources de données semblent consistentes, mais il est difficile de comparer les données en raison des différentes dates de collecte. UN ويبدو أن مصادر البيانات متساوقة، لكن الاختلاف في تواريخ جمع البيانات يجعل من الصعب مقارنة تلك البيانات.
    La collecte de telles données intervient seulement dans le contexte des activités des forces de l'ordre mais pas aux fins de l'évaluation de la situation des minorités. UN لا تجمع تلك البيانات إلا في سياق أنشطة إنفاذ القانون وليس بغرض تقييم حالات الأقليات.
    D'autres tableaux et exposés se rapportant à ces états ou les complétant pourront y être joints, le cas échéant, pour éclairer l'utilisateur. UN ويمكن أن تتضمن البيانات المالية جداول تكميلية ومعلومات تستند الى تلك البيانات أو هي مستمدة منها ويتوقع أن تقرأ بالاقتران معها.
    La collecte de ces données et de ces informations est maintenant organisée et réalisée par un effort concerté afin de surveiller en permanence les principaux processus planétaires. UN ويجري حاليا تنظيم وتنفيذ جمع تلك البيانات والمعلومات عن طريق جهد متضافر لرصد العمليات الكوكبية الرئيسية بصفة مستمرة.
    elles figurent dans les appendices 2 et 3 du rapport complet. UN وترد تلك البيانات في التذييلين 2 و3 بالتقرير الكامل.
    Les ajustements pour des exercices antérieurs sont toutefois indiqués dans les états financiers en dessous des résultats de l'exercice en cours de manière à ne pas les fausser; UN أما التسويات المادية عن الفترات السابقة فتظهر في البيانات المالية تحت نتائج الفترة الجارية لكيلا تشوه تلك البيانات.
    De plus, il est souvent difficile de les comparer entre les pays, même développés. UN وعلاوة على ذلك، غالباً ما تفتقـر تلك البيانات إلى القابلية للمقارنة دولياً، حتى بين البلدان المتقدمة النمـو.
    Notre responsabilité consiste à formuler notre opinion à leur sujet sur la base de la vérification des comptes à laquelle nous avons procédé. UN أما مسؤوليتنا فهي أن نعرب عن رأينا بشأن تلك البيانات المالية على أساس المراجعة التي قمنا بها.
    Le Secrétariat organise la distribution de ces exposés, en imposant des restrictions techniques qui varient selon les catégories. UN وتقوم اﻷمانة العامة بتعميم تلك البيانات ضمن حدود تقنية معينة، تتباين حسب وضع الفئات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد