ويكيبيديا

    "تلك الجزر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces îles
        
    • les îles
        
    • des îles
        
    • leur île
        
    • leurs îles
        
    • ces États insulaires
        
    • l'archipel
        
    Les résolutions des Nations Unies et de l'Organisation des États américains ont affirmé à plusieurs reprises le droit de l'Argentine sur ces îles. UN إن قرارات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية قد أكدت مرارا وتكرارا على حق الأرجنتين في تلك الجزر.
    Ma délégation tient à ce qu'il soit clair que ces îles font à jamais partie du territoire iranien et sont sous souveraineté iranienne. UN يود وفد بلادي أن يوضح أن تلك الجزر هي جزء أزلي من الأراضي الإيرانية، وأنها تقع تحت سيادة جمهورية إيران الإسلامية.
    Nous comprenions aux Fidji, et avions de la sympathie pour ces difficultés que traversaient ces îles, à cause de la crise que nous avions nous-mêmes connue en 2000. UN ونحن في فيجي نفهم بتعاطف الصعوبات التي تواجهها تلك الجزر بسبب ما عانيناه في أزمتنا في عام 2000.
    L'activité économique se concentre sur les îles de Providenciales et de la Grande Turque qui sont les plus peuplées. UN ويتركز النشاط الاقتصادي في أكثر تلك الجزر سكانا وهما بروفيدنسياليس وترك الكبرى.
    Il ne saurait y avoir de négociations à ce sujet tant que les habitants des îles Falkland ne le voudront pas. UN ولا يمكن التفاوض بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم يكن سكان تلك الجزر راغبين في ذلك.
    En fait, en raison de l'isolement de ces îles, tous les visiteurs accèdent au pays par Rarotonga. UN ولكن في الواقع لم يدخل أي أحد إلى البلد إلا عن طريق راروتونغا وذلك نتيجة عُزلة تلك الجزر.
    Son gouvernement s'intéresse particulièrement à l'autodétermination de ces îles, qu'il considère comme faisant partie intégrante de la structure économique, politique et sociale de la région. UN وقالت إن حكومتها تولي اهتماما خاصا لتمكين تلك الجزر من ممارسة حقها في تقرير المصير وتعتبرها جزءا لا يتجزأ من النسيج الاقتصادي والسياسي والاجتماعي للمنطقة.
    J'espère donc que, lors du bilan du Programme d'action de la Barbade, le sort des habitants de ces îles défavorisées ne sera pas oublié. UN ولذا فإن الأمل يحدوني، في أن يولى شيء من الاهتمام في استعراض برنامج عمل بربادوس، للسكان الذين يعيشون في تلك الجزر المحرومة.
    Dans le contexte de l'action collective, ces îles étaient considérées comme un tout écologique, à savoir l'ensemble de l'écosystème de l'atoll. UN وفي إطار الدعوة الجماعية، اعتُبرت تلك الجزر جزءاً من كيان بيئي كامل يتألف من النظام الإيكولوجي للجزر المرجانية برمتها.
    Nombre d'entre elles souhaitent pouvoir retourner vivre dans ces îles. UN ولا يزال العديد منهم يتوقون إلى العودة للعيش مرة أخرى في تلك الجزر.
    Le Royaume-Uni a pris officiellement possession de ces îles en 1775 et, à l'exception de six semaines d'occupation illégale en 1982, en a gardé la possession jusqu'à ce jour. UN وقد حازت المملكة المتحدة رسميا تلك الجزر في عام 1775، ولم تنقطع حيازتها لها منذ ذلك الحين، باستثناء ستة أسابيع احتُلت فيها احتلالا غير شرعي في عام 1982.
    Après avoir obtenu son indépendance, l'Argentine a hérité des îles Malvinas sur lesquelles elle a exercé son droit de souveraineté jusqu'en 1833, date à laquelle le coup de force d'une puissance étrangère l'a spoliée de ces îles. UN فقد ورثت الأرجنتين جزر مالفيناس عند حصولها على الاستقلال ومارست حقها في السيادة عليها منذ ذلك الحين فصاعدا إلى أن أدى عمل تم بالقوة من قِـبل دولة أجنبية إلى حرمانها من تلك الجزر في عام 1833.
    La préservation de ces îles et de l'océan qui les entoure est notre cadeau à l'humanité dont nous faisons partie. UN إن الحفاظ على تلك الجزر وما تحيط بها من مياه المحيط هو هديتنا للبشرية، التي نحن جزء منها.
    Toutes ces îles barrées comme si vous cherchiez quelque chose. Open Subtitles كل تلك الجزر تفقدتها كما لو أنك كنت تبحث عن شيء ما
    Mais si vous ne nous obtenez pas un accord d'ici là, nous planterons un drapeau japonais sur ces îles. Open Subtitles ولكن إن لم تعطينا إتفاقاً حينها سوف نغرس علم اليابان على تلك الجزر
    Elle a pu réussir à rejoindre une de ces îles. Open Subtitles لا بد أنها أنجحت الأمر عن طريق واحدة من تلك الجزر
    Quand tu es sur les îles, tu y restes. Open Subtitles عليك أن تعرف، بأنك حين تكون على تلك الجزر فإنك هناك للأبد.
    Il a été souligné que dans les îles Loyauté, les populations n'avaient pas subi le même sort car le Gouvernement français avait déclaré que toutes ces îles constituaient des réserves autochtones, et il n'a donc pas été nécessaire d'y racheter des terres; UN وقد أشير إلى أن جزر لويالتي لم تخضع لعملية الانتزاع نظرا لأن الحكومة الفرنسية كانت قد أعلنت كل تلك الجزر محميات أصلية. ولذلك لم تكن هنالك ضرورة لمعاودة شراء أي أراض في مقاطعة الجزر.
    Le référendum organisé dans les îles en mars 2013 n'a pas changé l'essence même de la question, ni permis de régler le conflit de souveraineté. UN والاستفتاء المعقود في تلك الجزر في آذار/مارس 2013 لم يغير جوهر المسألة ولم يحل النزاع على السيادة.
    La première caractéristique des îles en santé est qu'elles soient un lieu où le corps et l'esprit des enfants sont nourris. UN والخصيصة الأولى من خصائص الجزر الصحية هي أن تلك الجزر يجب أن تكون مكانا يحصل فيه الأطفال على التغذية البدنية والذهنية.
    La plupart des habitants de ces atolls continuent d'être déplacés, et certains ne retourneront jamais dans leur île, étant donné que certaines îles ont été pulvérisées et n'existent donc plus. UN ولا يزال معظم سكان الجزر المرجانية الأربع مشردين بل إن بعضهم لن يعود أبداً إلى تلك الجزر لأن بعضها قد تبخر ولم يعد موجوداً.
    21. D'après les informations que l'Église de la Fraternité et les témoins de Jéhovah ont recueillies et confirmées, les Falekaupules de Nukulaelae, Nui, Nanumaga, Nanumea et Nukufetau ont adopté des résolutions interdisant aux < < nouvelles > > Églises de prêcher ou d'évangéliser dans leurs îles. UN 21- كما ذكرت كنيسة الأخوة في توفالو(73) ومنظمة شهود يهوه(74) أنه، حسب علمهما المؤكد، فإن السلطات العرفية " فاليكاوبول " في كل من نوكولايلاي ونوي ونانوماغا ونوكوفيتاو قد أصدرت قرارات تحظر قيام كنائس " جديدة " بالتبشير في تلك الجزر.
    La loi sur l'accord de libre association (Compact of Free Association Act) de 1985, qui a défini les relations entre les États-Unis et les États fédérés de Micronésie et entre les États-Unis et les îles Marshall, autorise sans aucune restriction la migration depuis ces États insulaires du Pacifique vers les territoires et possessions. UN وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1985، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيّدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات، مما مكّن مواطني تلك الجزر من دخول غوام ومزاولة المهن بصورة مشروعة باعتبارهم أجانب غير مهاجرين(54).
    Si on contrôle sa trajectoire, on évitera tout juste l'archipel. Open Subtitles إذا نسيطر على إنجرافها، ترأّس في هذا إتّجاه، نحن يجب أن نوضّح تلك الجزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد