ويكيبيديا

    "تلك الجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette assemblée
        
    • l'Assemblée du
        
    • cette association
        
    • ladite assemblée
        
    Au sujet de l'Assemblée constituante nouvellement élue, on a demandé des éclaircissements quant aux conditions dans lesquelles les représentants des populations autochtones avaient été élus à cette assemblée. UN وفيما يتعلق بالجمعية التأسيسية التي انتخبت مؤخرا، طلبت توضيحات بشأن عملية انتخاب ممثلي السكان اﻷصليين في تلك الجمعية.
    La participation précieuse de Taiwan à cette assemblée a considérablement renforcé le réseau mondial de la santé et mérite d'être reconnue au cours de la présente réunion. UN إن مشاركة تايوان القيمة في تلك الجمعية عززت تعزيزا كبيرا قوة الشبكة الصحية العالمية وتستحق الثناء من هذا الاجتماع.
    Ils ont accueilli avec satisfaction la décision de réserver des sièges dans cette assemblée à des femmes, en reconnaissance de leur rôle constructif dans l'édification de la nation. UN ورحبوا في هذا الصدد بالقرار الداعي إلى تخصيص مقاعد في تلك الجمعية للنساء اعترافا بدورهن البنّاء في بناء الدولة.
    La loi relative à l'Assemblée du peuple du Kazakhstan qui régit son activité a été adoptée en octobre 2008. UN وقد تم في تشرين الأول/أكتوبر 2008 سن قانون بشأن جمعية شعوب كازاخستان وضع الإطار القانوني والتنظيمي لعمل تلك الجمعية.
    À sa cinquante-troisième session, en 1998, l'Assemblée générale a décidé de désigner sa cinquante-cinquième session < < Assemblée du Millénaire > > et de convoquer, pendant un nombre limité de jours, un sommet du millénaire qui ferait partie intégrante de l'Assemblée du Millénaire (résolution 53/202). UN وفي الدورة الثالثة والخمسين، قررت الجمعية العامة تسمية دورتها الخامسة والخمسين " جمعية الأمم المتحدة للألفية " وقررت أن تعقد كجزء من تلك الجمعية مؤتمر قمة للألفية تابع للأمم المتحدة لعدد محدود من الأيام (القرار 53/202) (انظر البند 58 أعلاه).
    Il a toutefois fait observer qu'il avait soulevé la question lorsqu'il était devenu membre de cette association mais qu'il n'avait jamais reçu de réponse du Président. UN ولكنه أشار إلى أنه كان قد أثار هذه المسألة في الواقع عندما أصبح عضواً ﻷول مرة في تلك الجمعية إلاّ أنه لم يتلق أبداً أي رد من رئيسها.
    Le Procureur général a affirmé également que seule l'Assemblée nationale du Venezuela est habilitée à accepter une démission éventuelle du Président de la République et que le Président de ladite assemblée se trouve en troisième position pour succéder au Président, comme le prévoit la Constitution vénézuélienne. UN وقد أكد المدعي العام أيضا أنه يعود للجمعية الوطنية وحدها سلطة قبول التنازل المحتمل لرئيس الجمهورية وأن دستور ذلك البلد يضع رئيس تلك الجمعية في المرتبة الثالثة لتولي الرئاسة.
    cette assemblée est élue au scrutin de liste dans les circonscriptions régionales. UN وتُنتخب تلك الجمعية باقتراع على القوائم في الدوائر الإقليمية.
    Depuis lors, des projets de statuts pour cette assemblée ont été réalisés. UN ومنذ ذلك الحين ما برح العمل جاريا على صياغة مشاريع قوانين تلك الجمعية.
    Il affirme que dans la capitale, Dili, les membres de cette assemblée ont été choisis suivant le principe «un homme, une voix» et qu'ailleurs, ils ont été nommés UN إنها تدعي أن أعضاء تلك الجمعية اختـيروا فـي العاصـمة ديلي وفقـا لمبـدأ صـوت واحـد للشخص الواحد، وأنهم عينوا في اﻷماكن اﻷخرى
    L'introduction de scrutins secrets dans le processus électoral est un élément majeur dans les pratiques de cette assemblée traditionnelle, qui a pu former un gouvernement largement représentatif et multiethnique. UN وقد كان استحداث الاقتراع السري في عملية التصويت تطورا رئيسيا في إجراءات تلك الجمعية التقليدية، التي نجحت في تشكيل حكومة عريضة القاعدة متعددة الأعراق.
    Si un membre ne remplit pas ces conditions, il est inéligible lors de cette assemblée. > > UN وفي حال عدم وفاء عضو ما بهذه الشروط، فإنه لن يكون مؤهلا للانتخاب في تلك الجمعية " .
    cette assemblée prononce les admissions et les exclusions des membres du syndicat, nomme ou révoque les membres du bureau syndical, fixe le montant de la cotisation mensuelle demandée aux adhérents, discute les comptes qui lui sont présentés par le trésorier et délibère sur toutes les questions à l'ordre du jour. UN وتقرِّر تلك الجمعية انضمام أعضاء النقابة أو إقصائهم، وتعين أعضاء المكتب النقابي أو تعزلهم، وتحدِّد مبلغ الاشتراك الشهري المطلوب من الأعضاء، وتناقش الحسابات التي يقدمها لها أمين الخزانة وتتداول في جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Les aspects indiquant que l'«incorporation» indonésienne n'est pas conforme au Principe IX sont nombreux : l'Assemblée populaire régionale du Timor oriental, que l'Indonésie a créée aux fins d'annexion, n'a pas été formée sur la base du principe une personne, une voix; aucun débat sérieux n'a eu lieu sur l'intégration et aucun autre choix n'a été proposé à cette assemblée. UN وهناك أوجه عديدة يقصر فيها " الاندماج " الاندونيسي عن استيفاء المبدأ التاسع " إن الجمعية الشعبية الاقليمية لتيمور الشرقية التي أنشأتها اندونيسيا للضم لم تشكل على أساس صوت لكل فرد، ولم تجر مناقشة جادة بشأن الاندماج، ولم تعرض على تلك الجمعية أية خيارات أخرى.
    «À cette assemblée mondiale d'États souverains, les Nations Unies, notre dernier grand espoir à une époque où les instruments de guerre ont dépassé de beaucoup les instruments de paix, nous renouvelons notre promesse d'appui afin qu'elle ne devienne pas une instance de débats houleux et qu'elle protège davantage les nouvelles nations et les faibles et élargisse son champ d'application.» UN " إلى تلك الجمعية العالمية للدول ذات السيادة، اﻷمــم المتحدة، آخر أمل لنا في عصر فاقت فيه أدوات الحرب أدوات السلم نجدد تعهدنا بتقديم الدعم للحيلولة دون أن تصبح مجرد محفل لتبادل القدح وبتعزيز درعهـا الذي يحمي الدول الجديدة والضعيفــة، وتوسيــع المجال الذي قد يشمله ميثاقها " .
    À sa cinquante-troisième session, en 1998, l'Assemblée générale a décidé de désigner sa cinquante-cinquième session < < Assemblée du Millénaire > > et de convoquer, pendant un nombre limité de jours, un sommet du millénaire qui ferait partie intégrante de l'Assemblée du Millénaire (résolution 53/202). UN وفي الدورة الثالثة والخمسين، المعقودة في عام 1998، قررت الجمعية العامة تسمية دورتها الخامسة والخمسين " جمعية الأمم المتحدة للألفية " وقررت أن تعقد كجزء من تلك الجمعية مؤتمر قمة للألفية تابع للأمم المتحدة لعدد محدود من الأيام (القرار 53/202).
    À sa cinquante-troisième session, en 1998, l'Assemblée générale a décidé de désigner sa cinquante-cinquième session < < Assemblée du Millénaire > > et de convoquer, pendant un nombre limité de jours, un sommet du Millénaire qui ferait partie intégrante de l'Assemblée du Millénaire (résolution 53/202). UN المقرر في الدورة الثالثة والخمسين، المعقودة في عام 1998، قررت الجمعية العامة تسمية دورتها الخامسة والخمسين " جمعية الأمم المتحدة للألفية " ، وقررت أن تعقد كجزء من تلك الجمعية مؤتمر قمة للألفية تابع للأمم المتحدة لعدد محدود من الأيام (القرار 53/202).
    À sa cinquante-troisième session, en 1998, l'Assemblée générale a décidé de désigner sa cinquante-cinquième session < < Assemblée du Millénaire > > et de convoquer, pendant un nombre limité de jours, un sommet du millénaire qui ferait partie intégrante de l'Assemblée du Millénaire (résolution 53/202) (voir également le point 119). UN في الدورة الثالثة والخمسين، المعقودة في عام 1998، قررت الجمعية العامة تسمية دورتها الخامسة والخمسين " جمعية الأمم المتحدة للألفية " ، وقررت أن تعقد كجزء من تلك الجمعية مؤتمر قمة للألفية تابع للأمم المتحدة لعدد محدود من الأيام (القرار 53/202) (انظر أيضا البند 119).
    Le journal a également fait savoir que 30 personnes avaient avoué être membres de cette association et avoir entretenu par son intermédiaire une correspondance avec des personnes de l'étranger. UN وقالت الصحيفة أيضا أن ٠٣ شخصا قد اعترفوا بأنهم أعضاء في تلك الجمعية وأنهم أقاموا مراسلات مع أشخاص في الخارج عن طريق تلك الجمعية.
    Il ne trouve aucune justification au fait que le Gouvernement maintienne des lois pénales qui entravent l'exercice du droit à la liberté d'association, d'expression et de manifestation de citoyens qui exercent pacifiquement des activités dans le cadre de cette association. UN وهو لا يرى مبرراً لاستمرار الحكومة في إنفاذ قوانين جزائية تمنع مواطنين يزاولون أنشطة بصورة سلمية في تلك الجمعية من ممارسة حقهم في حرية التجمع والتعبير والمشاركة في المظاهرات.
    Il est possible que cette association soit en relation avec le Hamas. Open Subtitles و هناكَ إحتمال بأنَ تلك الجمعية الخيرية لهاصلةبـ "حماس"
    Le Procureur général a affirmé également que seule l'Assemblée nationale du Venezuela est habilitée à accepter une démission éventuelle du Président de la République et que le Président de ladite assemblée se trouve en troisième position pour succéder au Président, comme le prévoit la Constitution vénézuélienne. UN وقد أكد المدعي العام أيضا أنه يعود للجمعية الوطنية وحدها سلطة قبول التنازل المحتمل لرئيس الجمهورية وأن دستور ذلك البلد يضع رئيس تلك الجمعية في المرتبة الثالثة لتولي الرئاسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد