ويكيبيديا

    "تلك الجملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette phrase
        
    • la phrase
        
    • cette réplique
        
    • ces mots
        
    • ta phrase
        
    • la dernière phrase
        
    cette phrase laisse entendre que M. Bahel a détourné 20 millions de dollars au détriment de l'Organisation. UN وتشير تلك الجملة إلى أن السيد باهل احتال على المنظمة بمبلغ قدره 20 مليون دولار.
    Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons. UN وردّا على ذلك، أُوضح أن تلك الجملة قد حُذفت عمداً لسببين.
    Habituellement, le mot "désireux" se trouve quelque part dans cette phrase. Open Subtitles غالبًا ما تتخذ كلمة راغبًا موضعًا وسط تلك الجملة.
    Certaines de ces délégations étaient favorables à l'idée de supprimer la phrase ou de la remplacer par la dernière phrase de la refonte proposée ci-dessus. UN وأيد بعض منها حذف تلك الجملة أو الاستعاضة عنها بالجملة اﻷخيرة من الصيغة الجديدة المشار إليها أعلاه.
    Tu peux dire cette réplique que j'aime tant ? Open Subtitles هل يُمكنك قول تلك الجملة التي أحبها كثيراً ؟
    Peut-être pourrait-on réintroduire certains éléments de cette phrase. UN ومضى قائلاً إنه ربما كان من الممكن أن يدرج مرة أخرى عناصر من تلك الجملة.
    Pour répondre à cette préoccupation, il a été suggéré de supprimer cette phrase. UN وبغية تبديد هذا القلق، اقتُرح حذف تلك الجملة.
    Si je n'entends pas d'objection, cette phrase sera ajoutée au texte. UN ما لم أسمع اعتراضا، ستُضاف تلك الجملة إلى النص.
    cette phrase, a-t-on estimé, devrait être supprimée et le reste du paragraphe remanié en conséquence. UN واقترح حذف تلك الجملة وإعادة صياغة بقية الفقرة تبعا لذلك.
    De plus, cette phrase risque d'être considérée comme indûment restrictive, car la distinction entre interprétation et modification n'est pas toujours très nette. UN إضافة إلى ذلك، قد تعتبر تلك الجملة مقيدة على نحو مفرط، بالنظر إلى الخيط الرفيع الفاصل بين التفسير والتعديل.
    À l'appui de cet avis, il a été dit que cette phrase était source de clarté et de sécurité juridique. UN وقيل، تأييداً لهذا الرأي، إنَّ تلك الجملة تزيد من الوضوح واليقين القانوني.
    Il a été convenu d'examiner cette phrase plus avant ultérieurement. UN واتُّفِق على معاودة النظر في تلك الجملة في مرحلة لاحقة.
    Ils n'ont jamais fini cette phrase, mais on sait ce qu'ils veulent dire. Open Subtitles طريف، لم يقوموا بإنهاء تلك الجملة قط ولكننا بطريقة ما دائمًا ما نعرف ما يعنون
    Ça doit être la première fois qu'on dit cette phrase. Open Subtitles لا بدّ أن تلك أول مرة يقال فيها تلك الجملة
    Tu as entendu cette phrase qui vient de sortir de ta bouche ? Open Subtitles هل سمعت تلك الجملة التي خرجت للتو من وجهك؟
    Je me suis tellement fait chier avant même la fin de cette phrase. Open Subtitles أوه , لا عليك , لقد مللت كثيراً بنهاية تلك الجملة
    C'est important pour ton avenir que tu ne finisses pas cette phrase. Open Subtitles إنه من الأفضل لمستقبلك أن لا تكملى تلك الجملة . أرجوك , خارجا
    la phrase étant ambiguë, il ne comprend pas de quoi il est question. UN وقال إنه لا يدرك موضع الخلاف بشأن تلك الجملة لأنها غامضة.
    la phrase en question devrait peutêtre figurer dans les notes plutôt que dans la recommandation proprement dite. UN وربما كانت تلك الجملة الأخيرة تنتمي إلى الملاحظات أكثر من انتمائها إلى التوصيات.
    Mais cette réplique, je ne l'ai jamais oubliée. Open Subtitles ايضا, اني لن اسنى تلك الجملة مهما طالت حياتي
    Vous ne devez jamais prononcer ces mots. Open Subtitles لا يُسمح لك بقول تلك الجملة
    Les seuls mots dans ta phrase qui avaient un sens étaient "autre femme." Open Subtitles الكلمتان الوحيدتان اللتان تحملان معنى في تلك الجملة هما "امرأة أخرى"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد