cette phrase laisse entendre que M. Bahel a détourné 20 millions de dollars au détriment de l'Organisation. | UN | وتشير تلك الجملة إلى أن السيد باهل احتال على المنظمة بمبلغ قدره 20 مليون دولار. |
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons. | UN | وردّا على ذلك، أُوضح أن تلك الجملة قد حُذفت عمداً لسببين. |
Habituellement, le mot "désireux" se trouve quelque part dans cette phrase. | Open Subtitles | غالبًا ما تتخذ كلمة راغبًا موضعًا وسط تلك الجملة. |
Certaines de ces délégations étaient favorables à l'idée de supprimer la phrase ou de la remplacer par la dernière phrase de la refonte proposée ci-dessus. | UN | وأيد بعض منها حذف تلك الجملة أو الاستعاضة عنها بالجملة اﻷخيرة من الصيغة الجديدة المشار إليها أعلاه. |
Tu peux dire cette réplique que j'aime tant ? | Open Subtitles | هل يُمكنك قول تلك الجملة التي أحبها كثيراً ؟ |
Peut-être pourrait-on réintroduire certains éléments de cette phrase. | UN | ومضى قائلاً إنه ربما كان من الممكن أن يدرج مرة أخرى عناصر من تلك الجملة. |
Pour répondre à cette préoccupation, il a été suggéré de supprimer cette phrase. | UN | وبغية تبديد هذا القلق، اقتُرح حذف تلك الجملة. |
Si je n'entends pas d'objection, cette phrase sera ajoutée au texte. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، ستُضاف تلك الجملة إلى النص. |
cette phrase, a-t-on estimé, devrait être supprimée et le reste du paragraphe remanié en conséquence. | UN | واقترح حذف تلك الجملة وإعادة صياغة بقية الفقرة تبعا لذلك. |
De plus, cette phrase risque d'être considérée comme indûment restrictive, car la distinction entre interprétation et modification n'est pas toujours très nette. | UN | إضافة إلى ذلك، قد تعتبر تلك الجملة مقيدة على نحو مفرط، بالنظر إلى الخيط الرفيع الفاصل بين التفسير والتعديل. |
À l'appui de cet avis, il a été dit que cette phrase était source de clarté et de sécurité juridique. | UN | وقيل، تأييداً لهذا الرأي، إنَّ تلك الجملة تزيد من الوضوح واليقين القانوني. |
Il a été convenu d'examiner cette phrase plus avant ultérieurement. | UN | واتُّفِق على معاودة النظر في تلك الجملة في مرحلة لاحقة. |
Ils n'ont jamais fini cette phrase, mais on sait ce qu'ils veulent dire. | Open Subtitles | طريف، لم يقوموا بإنهاء تلك الجملة قط ولكننا بطريقة ما دائمًا ما نعرف ما يعنون |
Ça doit être la première fois qu'on dit cette phrase. | Open Subtitles | لا بدّ أن تلك أول مرة يقال فيها تلك الجملة |
Tu as entendu cette phrase qui vient de sortir de ta bouche ? | Open Subtitles | هل سمعت تلك الجملة التي خرجت للتو من وجهك؟ |
Je me suis tellement fait chier avant même la fin de cette phrase. | Open Subtitles | أوه , لا عليك , لقد مللت كثيراً بنهاية تلك الجملة |
C'est important pour ton avenir que tu ne finisses pas cette phrase. | Open Subtitles | إنه من الأفضل لمستقبلك أن لا تكملى تلك الجملة . أرجوك , خارجا |
la phrase étant ambiguë, il ne comprend pas de quoi il est question. | UN | وقال إنه لا يدرك موضع الخلاف بشأن تلك الجملة لأنها غامضة. |
la phrase en question devrait peutêtre figurer dans les notes plutôt que dans la recommandation proprement dite. | UN | وربما كانت تلك الجملة الأخيرة تنتمي إلى الملاحظات أكثر من انتمائها إلى التوصيات. |
Mais cette réplique, je ne l'ai jamais oubliée. | Open Subtitles | ايضا, اني لن اسنى تلك الجملة مهما طالت حياتي |
Vous ne devez jamais prononcer ces mots. | Open Subtitles | لا يُسمح لك بقول تلك الجملة |
Les seuls mots dans ta phrase qui avaient un sens étaient "autre femme." | Open Subtitles | الكلمتان الوحيدتان اللتان تحملان معنى في تلك الجملة هما "امرأة أخرى" |